aiic.net
  EN  |  ES  
  Contact   Index   Search
  Quick Links   People   Info   Webzine  
 
June 2000 - Junior Interpreters
  My aiic.net   Extranet

Últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones

Salamanca, 16, 17 y 18 de noviembre, 2000 Objetivos: Se analizará el estado actual de los estudios de traducción, abordando las últimas tendencias y sus repercusiones, tanto en la vertiente teórica como en sus modalidades prácticas, es decir, las teorías sobre las que se asienta el proceso traductológico, por un lado, y la metodología del proceso mismo, sin olvidar las correspondencias lingüísticas, didácticas, históricas y culturales. Igualmente serán objeto de atención todas aquellas cuestiones que giren en torno a los diversos aspectos profesionales, laborales y académicos, relacionado con la traducción.

Se cubrirán, entre otras, las áreas siguientes:


- Lingüística y traducción
- Teorías interculturales de la traducción
- Teorías post-estructuralistas de la traducción
- Postcolonialismo y traducción
- Feminismo y traducción
- Didáctica y traducción

Entre los conferenciantes extranjeros que ya han confirmado su participación se encuentran Susan Bassnett (University of Warwick), Theo Hermans (University College London), Mona Baker (UMIST, Manchester), Rosemary Arrojo (Univ. Campinas, Brasil)

Coordinación: Prof. Román Álvarez (Universidad de Salamanca)
Colaboran: Decanato de la Facultad de Traducción y Documentación y Decanato de la Facultad de Filología
Lugar: Edificios de las Facultades de Filología y Traducción de la Universidad de Salamanca

Ponentes: Los interesados en presentar ponencias de 20 minutos deberán enviar al Prof. Román Álvarez (), antes del 30 de junio de 2000, el título de la propuesta y un breve resumen (10 líneas aproximadamente), indicando con claridad su dirección profesional o particular, así como teléfono, fax, e-mail, etc. Habrá un comité encargado de evaluar las propuestas.

Créditos: La Universidad de Salamanca ha asignado 2 créditos de libre disposición.

Precio: 7.900 pesetas (tanto para ponentes como para asistentes)

Inscripciones: La matrícula se formalizará exclusivamente a través de la dirección Internet de Cursos Extraordinarios de la Universidad de Salamanca: http://www.usal.es/precurext (nótese que en el listado de Cursos Extraordinarios esta actividad figura con el título abreviado, por lo que en la relación alfabética aparece en la "E" de Estudios de Traducción y no en la "U" de Ultimas corrientes) El código identificativo es: 00087-1

Si bien no hay un plazo fijado para el cierre de la matrícula, se recomienda formalizarla con suficiente antelación, puesto que el número de asistentes estará limitado por la disponibilidad de espacios y aulas. Una vez completado el aforo, la aplicación web rechazará automáticamente nuevas inscripciones.

Información administrativa:

Cursos Extraordinarios
Universidad de Salamanca
Tel: 923 294400, ext. 1174
e-mail:
http://www.usal.es/precurext

Información general y académica: (preferible fax / e-mail)
Prof. Román Álvarez
Universidad de Salamanca
Dpto. de Filología Inglesa
Calle Placentinos, 18
37008 Salamanca
Tel.: 923 294467
e-mail:



Message Board

  jorge Luis Rodríguez
Date: 20 Feb 2001 20:28
Subject: intercultural theories of translation

Although I couldn´t attend the course, I do think It has been very representative of what is being done today in translation studies. My pHd dissertation was based on the intercultural perspective in the training of translators and interpreters and talks have come to me that this point was widely acclaimed in the forum. I hope Cuban translatologists can be selected for free availabilities next year. We really need it. Thank you very much. Jorge Luis Rodríguez Morell



What do you think? - Share your views about this article!




Email this to someone
Get a printer-friendly version
Post your comment


Related content tree

4 stars Average user rating: 4/5
(13 votes)

Rate this article:
Excellent
Good
Fair
Poor
Disappointing
 

 © 1998-2012, AIIC
  Contact   Disclaimer   Terms of use   Privacy   Credits