The question is ill-posed and should simply read: "Why should interpreters become members of AIIC?" Not altogether surprisingly, interpreters still think and act as if a huge divide separated them: freelancers over here, "permanents" over there[1]
Freelancers are at the mercy of recruiters and the market, whilst "permanents" lead presumably happy existences married as they are, willy if mostly nilly, to their rich institutional spouses. Staff interpreters are members of their respective staff unions and their financial and related claims mingle with those of their co-workers; freelancers are on their own.
Yet, it is that in the booth - in other words, when interpreters are actually practising the profession - staff and freelancers have a lot to worry about together, namely, working conditions. When it comes to upholding them, staff interpreters cannot realistically count on their institutional co-workers to help: the professional working conditions of interpreters - including, naturally, work-load - can only be successfully addressed by interpreters[2]. And this is what a professional association of interpreters ought to have as its primary aim. Salary cannot but be based on collective bargaining; there staff and freelance interpreters play on different - if by no means opposing - teams. With working conditions it’s different: interpreters either stand or fall together. Or rather, staff interpreters stand together with their freelance colleagues or they risk falling alone. At least as far as the United Nations system is concerned, other than the "seven, exceptionally eight, meetings of some three hours' duration" maximum workload - based on an independent and surely obsolete medical study - documents dealing with working conditions do not say an iota about booth specifications, full view of speakers and listeners, reduced hours or increased manning strength for difficult technical meetings, documentation, etc. It is freelancers - or rather freelance members of AIIC - who have ferreted these conditions out of international recruiters, not to mention the two-and-a-half to three-hour meetings that the AIIC/UN agreement specifies instead of the "approximately" three hours allowed for in the staff interpreters' job description.
True, at some duty stations freelance interpreters working for the UN system must put up with substandard, ill-placed booths, and meetings that continue beyond the three-hour limit. I submit, however, that it is because their staff colleagues have not been able to influence - let alone dictate - truly professional conditions (freelancers come and go, and those who become fed up never come back; staff interpreters mostly stay). In their struggle to improve professional working - and not just financial - conditions, staff interpreters have a lot to gain from becoming members of the one professional organisation that is bent on doing precisely that.
But in the long run financial conditions are also a joint concern. True, whatever break freelancers may wrench from the UN, salaries within the organisation are not going to improve exclusively for interpreters. The same, I suspect, applies to all other institutions hiring both staff and freelance practitioners. But a harder bargain from freelancers, negotiated from a position of enhanced strength that an association effectively representing the whole profession undoubtedly enjoys, would strongly influence the remuneration of staff interpreters. It could, for instance, accelerate chances of promotion or increase the initial grade at which they are recruited[3]. This, in turn, would probably benefit the institutions' staff at large. Ultimately the interests of those who live by selling their ability to work cannot but coincide.
All of this, I think, should be crystal-clear to any professional. Why then do so many staff interpreters actively refuse to become members of the sole international professional association - the one, to boot, that negotiates with their very employers on behalf of the profession as a whole? My guess is that, as many freelancers who also actively refuse to join, they see AIIC as a union of sorts, strictly interested in salary, travel and other financial or para-financial conditions. Since it would seem that AIIC would have little to contribute to their welfare (although I hope to have proved that it is not all that little), why should, say, UN staff interpreters part with those inordinately high dues? The rhetorical question is answered in practice as well by those, unfortunately numerous, freelancers (I am tempted to call then free-riders yet again) who figure that AIIC will negotiate on their behalf equally well even if they spend those monies on themselves: insofar as there is enough of a critical mass of suckers to pay up and keep the organisation running and reasonably strong… why bother?
In other words, I have come to think that the reason most staff interpreters (especially those who had little experience as freelancers before they were recruited by their organisation) do not deign to be part of the effort to uphold the profession is exactly the same why so many freelance colleagues keep their own distance: money! Some think AIIC cannot relevantly influence their lives; others that it will do so whether they pay or not. So… why pay?
It is a shame indeed, but an all too real one because, to my mind, our association has two main problems. The lesser one is those who are in and ought to be out. The greater one is the many, far too many, who are out and ought to be in.
Does this mean that these staff and freelance colleagues are simply unprofessionally selfish? By no means. In the vast majority of cases it is not a matter of misperceived self-interest, but of a lack of awareness of what our profession - any profession - is about. Marx spoke of the working class unto itself as opposed to the working class for itself. The latter has become fully aware of its place in the system of production, and of its legitimate claims and the best way to pursue them. The real issue, then, is a lack of "professional conscience" among the profession at large - what with the grey market and all the other niceties that beset it from within[4]. The battle for the conscience of the mass of practitioners - even if only of practitioners of conference interpreting working for the agreement sector – has represented one of the major setbacks of the association: We are still a minority - if a militantly committed one. But that is a different kettle of fish - or is it?

