aiic.net
  EN  |  FR  
  Contact   Index   Search
  Quick Links   People   Info   Webzine  
 
Info - Vacancies
  My aiic.net   Extranet

Assistant administratif - interprétation (G-4), CPI, La Haye

Avis de vacance de poste no

08-ADM-184-RE

Date limite de dépôt des candidatures

20.01.2009

Numéro de poste

Contrat d'assistance générale temporaire

Lieu d'affectation

La Haye

Unité administrative

Unité d'interprétation, STIC

Type et durée de l'engagement

Une année avec possibilité de prolonger le contrat (période d'essai de six mois)

Salaire annuel minimum net (taux applicable aux fonctionnaires sans charges de famille)

32 061 €

Les candidatures doivent être accompagnées d'une notice personnelle de la CPI dûment remplie. La Cour n'acceptera aucun autre formulaire.

Fonctions et responsabilités

Sous la supervision générale du chef de la Section de traduction et d'interprétation de la Cour (STIC) et la supervision directe du chef de l'interprétation, en tant que membre de l'équipe de l'Unité d'interprétation, le titulaire du poste est chargé des tâches suivantes :
1. Recevoir et coordonner les demandes d'interprétation émanant de tous les organes de la Cour ; faire des propositions quant à la composition des équipes d'interprètes, qu'ils soient membres du personnel de la STIC ou indépendants, selon leurs disponibilités. Sous la supervision du chef de l'Unité d'interprétation, assigner le travail aux interprètes indépendants et aux permanents et mettre à jour le calendrier en utilisant Outlook puis, par la suite, le module interprétation du système électronique d'administration judiciaire (CMS).
2. Gérer l'exécution des tâches de l'Unité d'interprétation relatives au recrutement d'interprètes indépendants, notamment : envoyer les demandes de contrats à la Section des ressources humaines, introduire les plans de voyage dans le système SAP, faire des demandes d'accès au bâtiment et de badges, introduire les demandes de remboursement de frais de voyage dans le système SAP, servir de point de contact pour résoudre les questions soulevées, etc.
3. S'assurer que toutes les dispositions nécessaires aux services d'interprétation ont été prises avant les réunions ou les audiences, notamment les mises à jour du calendrier ou la réaffectation au sein de l'équipe d'interprétation, de même que la communication des documents nécessaires.
4. Fournir une aide administrative au chef de l'Unité d'interprétation ; se charger de tous les arrangements relatifs aux voyages pour les interprètes indépendants et permanents ; tenir le compte des congés annuels pris par le personnel de l'Unité d'interprétation ; servir de point de contact pour les questions administratives et gérer efficacement les communications de l'Unité d'interprétation.
5. Agir en tant que point de contact pour les questions relatives à l'interprétation, et en fonction des besoins à l'interprétation de terrain ; se charger des communications concernant l'Unité d'interprétation ; créer et tenir à jour une base de données d'interprètes, d'interprètes de terrain et d'assistants linguistiques pour répondre à toutes les demandes d'interprétation reçues par la Section, en collaboration avec l'assistant administratif des services d'interprétation sur le terrain.
6. Sous la supervision du chef de l'Unité d'interprétation, fournir une aide administrative dans le cadre du programme de formation d'interprètes de la Cour en réservant les salles et en mettant le calendrier à jour, le cas échéant ; se charger des demandes de recrutement de formateurs et de consultants supplémentaires pour les examens (y compris en utilisant le système SAP) ; servir de point de contact pour le personnel temporaire.
7. Assister le personnel de l'Unité d'interprétation dans ses contacts avec d'autres services de la Cour tels que l'Unité des voyages, la Section des ressources humaines, la Section des services généraux, la Section des technologies de l'information et des communications et la Section de la sécurité ; servir de point de contact pour les questions administratives venant des interprètes indépendants.
8. Préparer et mettre à jour le calendrier de l'Unité d'interprétation en portant une attention particulière aux réunions et sessions pour lesquelles des services d'interprétation sont demandés ; mettre régulièrement à jour les statistiques sur le nombre de réunions, le personnel recruté pour les réunions et sessions nécessitant des services d'interprétation. Ces données seront utilisées pour le tableau de bord et les prévisions budgétaires.
9. Effectuer d'autres tâches en fonction des besoins.

Qualifications et expérience

Diplôme de fin d'études secondaires.
Formation dans le domaine administratif hautement souhaitable, capacités d'organisation éprouvées.
Quatre ans d'expérience des tâches administratives à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés dans un environnement international, de préférence dans le domaine des ressources humaines, des finances, des services de conférence ou dans un domaine apparenté.
Bonnes connaissances des logiciels Microsoft les plus courants (MS Excel, Outlook) et en particulier du système SAP.
Excellentes aptitudes en matière de communication et de relations humaines, loyauté et discrétion, flexibilité. Aptitude à travailler dans un environnement multiculturel, avec sensibilité et respect pour la diversité. Compréhension de la confidentialité nécessaire au sein d'un environnement orienté vers le travail en équipe. Capacité d'établir rapidement quelles sont les tâches prioritaires au fur et à mesure que leur niveau de priorité change.

Connaissances linguistiques

La parfaite maîtrise d'une des deux langues de travail de la Cour est essentielle (français ou anglais). Une bonne connaissance de l'autre langue de travail est souhaitée. La connaissance d'une autre langue officielle de la Cour constituerait un atout. (arabe, chinois, espagnol, russe)

NB:
La Cour se réserve le droit de ne procéder à aucun recrutement pour ce poste, ou de procéder à un recrutement à un niveau inférieur ou sur la base d'un profil de poste modifié.


 Pour postuler

Merci de respecter attentivement les Indications pour postuler.

Envoyez votre candidature accompagnée de la Notice personnelle dûment complétée, de préférence par courriel, à:

 (Indiquez le no de l'avis de vacance dans le sujet de du courriel)

Fax : +31-70-515 8553
(Réservé à l'envoi des candidatures)

CPI - Cour pénale internationale
Recrutement - RH
B.P. 19519
2500 CM La Haye, Pays-Bas


 La préférence sera donnée aux ressortissants des Etats parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale ou des Etats qui ont signé le Statut et sont engagés dans le processus de ratification, ou encore à ceux des Etats qui sont engagés dans le processus d'adhésion. Néanmoins, les candidatures de ressortissants d'autres Etats pourront également être considérées.

Conformément au Statut de Rome, la Cour entend assurer dans son recrutement une représentation équitable des hommes et des femmes, quel que soit le poste à pourvoir, la représentation des principaux systèmes juridiques du monde pour les postes de juristes, ainsi qu une représentation géographique équitable pour les postes de la catégorie des administrateurs.







Email this to someone
Get a printer-friendly version
Post your comment


Related content tree

Rate this article:
Excellent
Good
Fair
Poor
Disappointing
 

 © 1998-2010, AIIC
  Contact   Disclaimer   Terms of use   Privacy   Credits