aiic.net
  EN  |  FR  
  Contact   Index   Search
  Quick Links   People   Info   Webzine  
 
June-July 2004 - Thinking about Interpreting
  My aiic.net   Extranet

Premier contrat freelance : Nations Unies - New York

- MANUEL PRATIQUE -

Préparé par
Michèle Homsi,
Réseau VEGA

© AIIC, 2001
Mis à jour en mai 2007
www.aiic.net


Table des matières

Adresses et numéros utiles
Affectations (messagerie vocale et Internet)

I. DÉMARCHES ADMINISTRATIVES

  1. Avant le départ

  2. Sur place

    1. Sésame, ouvre-toi !
    2. Des contrats et autres papiers
    3. Carte d’identité
    4. Compte en banque
    5. Per diem
    6. Rémunération

  3. A votre retour

II. AFFECTATIONS

Protocole des affectations
Requêtes
Astreintes pour le Conseil de sécurité

III. SERVICE D'INTERPRÉTATION

Bureau du Service d'interprétation

IV. DOCUMENTATION

Journal des Nations Unies
Documents
Cotes des documents

V. ACCÈS AUX CABINES

Bâtiment des conférences

Salles 1, 2, 3 et 9
Salle 10
Conseil de sécurité, de tutelle et Écosoc

Bâtiment de l’Assemblée

Assemblée générale
Salles 4, 5, 6, 7 et 8
Systèmes de son

VI. GÉOGRAPHIE DES NATIONS UNIES

Accès aux bâtiments
Bureaux et numéros utiles
Services
Points de restauration


Adresses et numéros utiles

American Express :

+1-212-963 6280

bur. S-2008

Cashier’s Office :

+1-212-963 5810

bur. S-2770

Delegates’ Dining

+1-212-963 7625

 

Executive Office :

 

bur. S-1570

Arabe :

+1-212-963 6563

 
Anglais et chinois 

+1-212-963 6557

 

Espagnol, français et russe:     

+1-212-963 6554

 

Insurance Unit :

+1-212-963 5804

bur. S-2765

Interpretation Service :

+1-212-963 8235 ou 0580    

bur. SAB-30

Grounds Pass Office :

 

801, UN Plaza, rez-de-chaussée

Locksmith :

+1-212-963 7530

bur. B2-08A

OHRM :

+1-212-963 3421

bur. S-2410A

Reference Services :

+1-212-963 7412

 

Tax Unit :

+1-212-963 2949

bur. S-1830

Travel Unit :

+1-212-963 6294

bur. S-2011

Visa Office :

+1-212-963 6294

bur. S-2018

Affectations (messagerie vocale et Internet)

Pour connaître vos affectations, vous devez composer le +1-212-963 9099.

Pour la cabine arabe

appuyer sur 1

Pour la cabine chinoise

appuyer sur 2

Pour la cabine anglaise appuyer sur 3
Pour la cabine française appuyer sur 4
Pour la cabine russe appuyer sur 5
Pour la cabine espagnole appuyer sur 6
Pour les affectations du week-end ou du soir   appuyer sur 7
Pour connaître le nom du chef d'équipe appuyer sur 8
Pour réécouter les informations appuyer sur * puis sur le numéro désiré

Parfois, le système plante. Il existe deux solutions d’appoint.

Première solution, composer le +1-212-963 9000.

Pour l’arabe composer le 7-4001#
Pour le chinois 7-4002#
Pour l’anglais 7-4003#
Pour le français 7-4004#
Pour le russe 7-4005#
Pour l’espagnol    7-4006#

Pour réécouter l’enregistrement, appuyer sur 2. Vous êtes priés de ne pas laisser de message. Si cela ne marche pas, essayez la seconde solution. Les cabines arabes et chinoises doivent composer le +1-212-963 4409; les autres le +1-212-963 4342.

Vous pouvez aussi consulter le tableau d’affectations sur internet. Vous obtiendrez du service d’interprétation le nom d’utilisateur ainsi que le mot de passe.

Si vous êtes dans l’impossibilité de prendre connaissance des affectations la veille, vous pouvez appeler le bureau dès 9 heures du matin (+1-212-963 0580) ou vous y présenter à 10 heures du matin.

Enfin, un numéro a été ajouté pour les urgences: +1-212-963 9800

AVERTISSEMENT : Les conditions de travail à l’ONU, New York, sont régies par l’Accord AIIC/NU.

I. DÉMARCHES ADMINISTRATIVES

A. Avant le départ

Suite à une offre confirmée et s'il s'agit d'un premier contrat au sein des Nations Unies (Genève et Vienne inclus), vous devriez recevoir du Bureau de gestion des ressources humaines (OHRM) une télécopie ou lettre de confirmation dans laquelle figurent les termes de l'offre, le montant du salaire et celui du per diem . Vous y apprendrez aussi que les NU se chargent d'assurer votre transport, que vous devez fournir un certificat médical et que vous devez détenir un visa G-4. Enfin, on vous recommandera de vous munir d'une pièce d'identité avec photo autre que le passeport lorsque vous vous présenterez au travail le premier jour.

Répondez immédiatement. Tant que l’ONU n’aura pas reçu votre accord signé, elle ne pourra entreprendre les démarches nécessaires.

Attestation médicale

À la lettre de confirmation sera jointe un formulaire d’attestation médicale que vous devrez renvoyer ou apporter avec vous après l'avoir dûment remplie auprès d'un médecin accrédité. Il est aussi possible de vous faire délivrer une attestation par votre médecin traitant dans laquelle il certifiera que vous êtes en bonne santé et apte à travailler et à voyager et que vous ne souffrez pas de tuberculose (free from active tuberculosis).

Vous pouvez vous faire rembourser le montant facturé par le médecin sur présentation de la facture que vous joindrez au bordreau de remboursement des frais.

Visa

Tous les fonctionnaires, temporaires ou autres, des Nations Unies doivent être titulaires d'un visa G-4 délivré par les autorités des États-Unis et leur permettant de travailler exclusivement au siège des Nations Unies à New York. Seuls les citoyens américains et les détenteurs de la carte verte sont exemptés de cette obligation. Ceux-ci doivent se renseigner sur leurs obligations fiscales, le cas échéant, auprès de la Tax Unit. Là, on vous remettra un formulaire décrivant la marche à suivre.

Il incombe aux fonctionnaires de s’occuper des formalités d’obtention du visa. Les NU ne remboursent pas les frais de déplacement liés à l’obtention de ce document. Ainsi, si vous vivez à Genève et que vous devez vous rendre à Berne, vous devrez assumer les frais du voyage.

Sur demande du Service d'interprétation, le Bureau des visas envoie à l'ambassade ou au consulat des États-Unis désigné par l'interprète une télécopie en vertu de laquelle les NU demandent qu'un visa vous soit accordé. Avant de vous rendre au Consulat ou à l'Ambassade, assurez-vous que la télécopie est bien arrivée. Sans elle, votre démarche est inutile. N'oubliez pas de vous renseigner sur les documents requis pour l'octroi du G-4.

Attention, dans certaines villes, il faut prévoir deux semaines avant obtention d'un rendez-vous auprès du consulat des Etats-Unis pour pouvoir déposer la demande d'octroi de visa.

Les visas G-4 sont gratuits. Ils sont en général délivrés le jour même ou en 24 heures. Leur validité est normalement équivalente à la durée du contrat. S'il advenait qu'elle soit supérieure, et sauf si vous avez un contrat de type WAE , à l'expiration de ce dernier, vous serez tenu, en vertu de la circulaire ST/IC/1996/49, de déposer votre passeport auprès de la Mission des États-Unis à New York afin de faire révoquer le visa. Visa Office : +1-212-963 6294

Billet d'avion

Les NU se chargent d'assurer votre transport. Dès que le Service d'interprétation confirme l'offre, il envoie normalement un mémo à cet effet au Executive Office. À son tour, celui-ci se charge des démarches nécessaires pour l'obtention du visa (voir ci-dessus) et de la rédaction d'un mémo qui, après avoir transité par les Services de voyage, atterrit finalement au service des prépayés de l'agence de voyage accréditée par les NU, American Express. Celle-ci ne lèvera pas le petit doigt tant qu'elle n'aura pas reçu d'instructions du Executive Office. Même s'il est vendredi soir, heure de NY, et que vous n'avez rien reçu, ne paniquez pas et surtout n'achetez pas votre propre billet à moins d’avoir reçu des instructions du Executive Office. On n'apprécie pas le zèle et vous risqueriez d'attendre de longs mois avant que votre argent ne vous soit remboursé. Croyez-le ou non, il vaut mieux être en retard que trop zélé.

Bien qu'il soit recommandé de faire ses propres réservations et de les communiquer à Amex, il n'est pas dit qu'elles seront respectées. Dans tous les cas, assurez-vous de faire des réservations directement avec une société aérienne et non pas par l'intermédiaire d'une agence. Amex peut récupérer les réservations faites auprès des sociétés aériennes mais pas celles qui ont été effectuées par une agence concurrente.

Enfin, assurez-vous d’être joignable en tous temps. Si vous pensez être en déplacement, prenez l’initiative d’appeler le Executive Office. Mieux vaut appeler souvent que pas assez!

Tuyaux :

  • Les aéroports JFK et La Guardia sont plus proches de la ville que Newark. La course du taxi depuis La Guardia et JFK tourne autour de 35 et 50 dollars respectivement; depuis Newark, calculez près de 75 dollars. Sachant que les frais au sol sont remboursés par un forfait de 202 dollars et qu'ils sont censés couvrir quatre courses de taxi, vous comprendrez vite qu'il vaut mieux atterrir plus près de Manhattan.
  • Tous les aéroports sont desservis par des navettes qui mènent en ville. Cela représente une sérieuse économie même si vous devez prendre un taxi pour parvenir à destination.
  • Pour ceux qui arrivent de La Guardia et à moins qu'ils ne se rendent uptown, il est plus rapide de prendre le Midtown Tunnel, à moins que votre chauffeur ne vous informe de l'existence de bouchons.
  • Si vous arrivez le soir, le compteur du taxi indiquera une majoration de 50 cents. N'oubliez pas qu'au total viennent s'ajouter les péages (4.5 dollars) et le pourboire. L'essentiel des revenus des taxis new-yorkais provient des pourboires.
  • Pour le départ, vous pouvez prendre des Yellow Cabs comme recourir à des services de transport privés qui sont rémunérés à la course. Si vous partez en heure de pointe, ils constituent une solution avantageuse et sûre car, d'une part, il n'est pas aisé de trouver un taxi à l'heure de pointe et, d’autre part, les services privés n'hésitent pas à prendre les petits chemins pour arriver à destination. Pour réserver une voiture privée, consultez la rubrique Car Service des Pages jaunes.

Travel Unit : +1-212-963 6294
Executive Office :
+1-212-963 6563 pour la cabine arabe
+1-212-963 6557 pour les cabines anglaise et chinoise
+1-212-963 6554 pour l'espagnol, le français et le russe
American Express : +1-212-963 6280

Logement

Votre passeport est agrémenté d'un visa supplémentaire. Votre billet d'avion est émis. Reste à savoir où loger. Ce n'est pas gagné d'avance. Au premier abord, les per diem pour New York semblent généreux mais lorsque vous aurez constaté le prix d'une chambre d'hôtel (majoré des diverses taxes applicables), vous aurez tôt fait de déchanter. Si vous ne connaissez pas la ville, vous pouvez demander à Amex de vous réserver une chambre dans un hôtel qui accorde des réductions au personnel des NU sur présentation du contrat ou de la carte d'identité que vous obtenez dès le premier jour de travail.

À votre arrivée, des tableaux d'affichage situés près de la cafétéria vous permettront de dénicher un appartement, plus confortable (pas sûr car, à New York, les appartements peuvent réserver de grosses surprises à quatre pattes! Il est fortement recommandé de les visiter soigneusement avant de conclure un contrat.) mais certainement moins onéreux. Vous pouvez aussi faire des trouvailles sur les sites www.quikbook.com, www.hotelreservation.com, www.priceline.com et www.expedia.com. Vous pouvez aussi louer des appartements via www.nyhabitat.com.

Enfin, rien ne fonctionne mieux que le bouche à oreille. Des collègues compatissants peuvent aussi s'occuper de vous trouver un logement avant votre arrivée.

American Express :+1-212-963 6280

B. Sur place

New York, à nous deux maintenant!

Vous voilà arrivé sans encombres. Vos valises vous ont suivi. Le chauffeur de taxi n'était pas trop agressif. Même l'appartement que la copine de votre arrière grand-tante vous a déniché est sympa et ne se trouve pas trop loin de l'ONU. Bonheur suprême, le responsable des affectations vous a donné quartier libre pour la matinée. Autant aller en exploration!

1. Sésame, ouvre-toi !

Vous vous présentez donc dès 9 heures du matin à l'entrée des visiteurs sise au coin de la 46ème rue et de la première avenue. Vous devez traverser le point de fouille et vous diriger vers le kiosque d'information. Là, vous faites appeler le service d'interprétation qui enverra quelqu'un pour vous escorter jusqu'au bureau et vous permettre d'obtenir une carte de visiteur. Pour ce faire, n'oubliez pas de vous munir d'une pièce d'identité avec photo (autre que le passeport) que vous laisserez avec l'agent de sécurité et que vous récupèrerez quand vous rendrez votre carte de visiteur, au kiosque, avant 17 heures, et au bureau de la sécurité au premier étage (soit le rez-de-chaussée selon la terminologie européenne) du bâtiment des conférences, derrière les guichets automatiques, après cette heure.

Pensez à faire une copie de la lettre d'engagement qui vous aura été envoyée. Elle vous permettra d'obtenir une pièce d'identité provisoire qui vous permet de vous déplacer sans devoir être escorté.

Naturellement, votre escorte vous emmènera jusqu'au bureau du service d'interprétation. Avec un peu de chance, vous rencontrerez le chef interprète, voire votre chef de section qui sera là pour vous accueillir et, éventuellement, vous présenter à quelques concabins. Nous nous attarderons au bureau un peu plus tard. Pour l’heure, filons dans les étages de l’immeuble du Secrétariat remplir de la paperasse.

Destination : le fameux Executive Office, situé au 15ème étage, bureau S-1570.

Des contrats et autres papiers

Normalement, le Executive Office ne reçoit pas les fonctionnaires avant 14 heures 30. Mais ses portes sont souvent ouvertes, en particulier les lundis quand débarquent les nouveaux contingents d’interprètes.

En vous rendant au Executive Office, ayez en main l’attestation médicale, votre passeport et votre billet d’avion ainsi que le double formulaire de demande de carte d’identité dûment rempli et photocopié recto verso (Formulaires SSS35 et SSS35A).

Avant tout, on vous demandera de remplir un formulaire assez long appelé Induction Form, indispensable à la saisie de vos informations personnelles par IMIS, acronyme familier pour désigner le Système intégré de gestion (Integrated Management Information System). Vous signerez aussi un serment quelconque pour le Secrétaire-Général. Vous remplirez aussi le formulaire permettant de désigner vos bénéficiaires en cas de malheur (Designation of Beneficiaries Form). On vous proposera de vous inscrire à un régime d’assurance médicale et de remplir le formulaire correspondant. Enfin, l'Executive Officer apposera sa signature sur le formulaire de demande de carte d’identité. Quant au contrat, on vous appellera dès qu’il sera prêt à être signé.

Le contrat des NU, c’est toute une affaire. En principe, vous recevrez un contrat de courte durée (short-term) sur lequel figurent la date de début et de fin de l’engagement. Actuellement, la mode est au WAE (When Actually Employed), une espèce de document bâtard dans lequel on vous apprend que vous êtes engagé jusqu’à la fin de l’année mais que vous ne serez payé que pour les journées effectivement ouvrées. Pour en savoir plus sur le WAE, lire l’article WAEs and the UN Agreement.

De plus, on vous remettra un document sur lequel vous devrez indiquer le nom de l’établissement bancaire, aux États-Unis, où vous aimeriez que votre salaire vous soit versé. Il s’agit du Authorization for Direct Deposit of Salary. Nous reviendrons sur ce point.

Vous pourrez toujours demander qu’une partie de votre salaire soit versée à l’une des caisses de prévoyance de l’AIIC. Mais ne vous étonnez pas d’entendre que les NU de New York n’appliquent pas la procédure.

Enfin, en l’absence d’un contrat en bonne et due forme, il est toujours possible de demander au Executive Office de vous fournir une attestation spécifiant les périodes au cous desquelles vous avez travaillé pour les NU.

3. Carte d’identité

Muni de votre petit carton blanc, vous filez vous faire tirer le portrait au bureau des pièces d’identité. Le Grounds Pass Office est logé au rez-de-chaussée du 801 UN Plaza, au coin nord-ouest de la 45ème rue et de la première avenue.

Outre votre image en photomaton numérique, le morceau de plastique bleu qui vous ouvrira les portes de l’ONU affiche votre nom, votre signature, la date d’expiration de la carte (identique à celle du contrat) ainsi que votre numéro de code ou index number.

Au dos, une bande magnétique doit être activée lors de l'émission de la carte si vous voulez accéder aux bâtiments. Une activation supplémentaire est nécessaire pour pouvoir entrer dans certaines cabines comme celles de l’Assemblée générale et de la salle de l'Écosoc. Si cela ne peut être fait sur-le-champ, il convient de demander au Service d’interprétation de remplir le mémo nécessaire avant de pouvoir procéder à l'activation de la bande magnétique.

L’attente au Grounds Pass Office peut parfois être longue. Armez-vous de patience!

Vous devez normalement porter votre carte d’identité en tout temps. Les agents de sécurité peuvent l’exiger à tout moment.

De retour au bâtiment principal, n’oubliez pas de rendre votre carte de visiteur et de récupérer votre pièce d’identité.

4. Compte en banque

Parmi les exigences des NU qui font hurler la Délégation de négociation, celle de l’ouverture d’un compte en banque aux États-Unis n’est pas la moindre. Ceux qui ont refusé ont attendu au moins trois mois pour recevoir leur salaire.

Par mesure de commodité, il est conseillé de traiter avec l’une des deux banques situées au quatrième étage du bâtiment du Secrétariat. Il s’agit de la UNFCU et de la Chase. À vous de comparer les services offerts par l’une et l’autre. Pour ouvrir un compte, n’oubliez pas d’avoir votre passeport en main.

N’oubliez pas de noter le numéro de la banque (ABA routing number) et son adresse postale. Ceux qui ont déjà un compte aux États-Unis doivent aussi s’assurer d’avoir ces informations afin de remplir le formulaire d’instructions bancaires (Authorization for Direct Deposit of Salary) qui a été remis par le Executive Office. Vous remettrez l’original à la Caisse (Cashier’s Office), 27ème étage, bureau S-2770, et une copie au Executive Office.

Pour les collègues européens, les choses sont légèrement différentes puisqu'ils doivent ouvrir un compte aux Etats-Unis pour recevoir leur per diem mais qu'ils peuvent donner une adresse de compte en Europe pour recevoir leur salaire en euros.

5. Per Diem

C’est bien joli un compte en banque mais il faut le remplir. Votre premier chèque sera celui des indemnités journalières. Vous devez le récupérer à la Caisse (Cashier’s Office) au 27ème étage, bureau S-2770.

Normalement, le chèque doit être prêt dès le premier jour de travail. Mais ce n’est bien souvent pas le cas, hélas. Avant de passer, il vaut mieux appeler le +1-212-963 5810. Pour prendre un chèque, il faut présenter sa carte d’identité.

À New York, le régime des per diem est le suivant :

Au cours des 30 premiers jours   347 US $
Du 31ème au 60ème jour 295 US $
Du 61ème au 120ème jour 231 US $
À partir du 121ème jour 174 US $

Normalement, le per diem est versé intégralement pour toute la durée du séjour. Autre particularité new-yorkaise, il l’est en tranches de 15 jours.

Cependant, le dernier per diem, celui qui couvre la dernière nuit d’un engagement, du vendredi au samedi, n’est payé qu’ultérieurement sur présentation du Bordereau de remboursement des frais.

Depuis le 1er janvier 2001, on a instauré la mesure suivante : si entre la fin d’un premier engagement et le début du second, il s’écoule moins de deux semaines, soit dix jours ouvrables, le per diem reprend au niveau où il s’est arrêté au dernier jour du premier contrat. En d’autres termes, le compteur n’est pas remis à zéro et le régime continue de s’appliquer comme si le contrat n’avait pas été interrompu.

Tout compte fait, il n’est pas intéressant d’accepter des contrats consécutifs séparés par moins de deux semaines tout comme il est plus intelligent de ne pas accepter de contrats supérieurs à quatre semaines!

6. Rémunération

Le salaire est versé automatiquement sur votre compte. Le Executive Office arrête les comptes aux environs du vingtième jour du mois. Toutes les journées de travail précédant cette date seront rémunérées à la fin du mois; celles qui la suivent le seront à la fin du mois suivant. Évidemment, cela complique les calculs. S’il devait y avoir problème, il est possible d’obtenir une avance de salaire. Cependant, vous ne pourrez fixer le montant désiré ni comprendre à quoi correspond la somme versée au titre de l’avance. Attendez la fin du cycle comptable avant de vérifier les chiffres.

Une fiche de paie vous est remise à la fin de chaque mois. Elle fait état du montant du salaire brut, de la déduction au titre du staff assessment, du montant qui a été crédité à votre compte et du montant cumulatif qui vous été versé depuis le début de l’année. Depuis l'été 2003, les fiches de paie sont émises sous format électronique uniquement. Pour les obtenir, s'adresser au Service d'interprétation qui vous indiquera la marche à suivre.

C. À votre retour

Votre contrat est terminé. Vous êtes rentré chez vous. N’oubliez pas d’envoyer la demande de remboursement de frais le plus rapidement possible.

F.10

Le F.10 est l’appellation maison du Bordereau de remboursement des frais. Il est disponible sur l’intranet des NU, en français et en anglais. Pour en obtenir copie, allez sur l’intranet. À la page d’accueil, cliquez sur Quicklinks. Faites défiler le menu jusqu’à Forms. Cliquez sur Forms. Vous arrivez sur une nouvelle page. Cliquez sur Most Commonly Used Forms. Vous vous retrouverez devant une liste de formulaires. Faites défiler. Vous arriverez au F.10, en anglais et en français. Cliquez sur l’icône à droite. Un document de type Word apparaîtra sur l’écran.

Vous pouvez également télécharger ces formulaires en français et en anglais depuis le site de l’AIIC.

Le F.10 se présente comme un formulaire dynamique. Vous pouvez écrire dans les champs à partir de l’ordinateur puis imprimer le document dûment rempli. Sur la première page, dans le champ catégorie, écrire INT (pour interprète), I ou II selon la catégorie à laquelle vous appartenez (junior ou senior). N’oubliez pas d’indiquer la modalité de paiement et d’inclure les informations pertinentes. Indiquez les dates de début et de fin de l’engagement. N’oubliez pas d’inclure les frais au sol (Terminal Expenses) remboursés à hauteur de 202 dollars. Inscrivez ce chiffre dans la colonne Monnaie locale. Sur la seconde page, inscrivez toutes les étapes du voyage, escales et correspondances le cas échéant. Notez les heures de voyage effectives. N’hésitez pas à soumettre une note explicative si nécessaire.

Il n’est pas nécessaire de joindre les reçus de taxi. En revanche, si vous réclamez le remboursement d’une taxe d’aéroport ou du prix d’un visa, vous devrez joindre un reçu à votre réclamation. Il est très important de joindre au bordereau la souche du billet d’avion, sauf s’il s’agit d’un billet électronique, et les cartes d’embarquement. C’est en foi de la carte d’embarquement au départ de New York que le dernier per diem vous sera versé. Si vous partiez vendredi soir (dans les cas où votre contrat va de lundi à samedi), vous ne recevrez pas de per diem pour la nuit de vendredi à samedi. Pour être sûr d’avoir fourni tous les documents et toutes les informations requises, cochez les cases de la liste de contrôle et joignez-là à votre F.10.

Enfin, signez et datez le bordereau à la page un et envoyez-le en trois exemplaires, ainsi que la liste de contrôle, au Executive Office à l’adresse suivante :

Mr./Mrs. Nom du responsable de votre dossier
Executive Office
United Nations
Room S-1570
New York, NY 10017, USA

Gardez toujours une copie de tous les documents pour vos dossiers. Pour recevoir paiement des frais de voyage, il faut patienter au moins six mois.

II. AFFECTATIONS

Protocole des affectations

En général, les affectations du lendemain ne sont pas prêtes avant 19 heures. Seules les affectations de la matinée sont définitives, celles de l’après-midi et de la soirée ne le sont qu’à partir de 14 heures. Celles du soir sont souvent sujettes à confirmation en fin d’après-midi. Dans ce cas, vous recevrez des instructions sur la marche à suivre. En toutes circonstances, n’oubliez pas d’écouter la bande entre 14 heures et 15 heures.

En cas d’urgence, vous pouvez laisser un message avant 9 heures du matin au +1-212-963 8235.

Le numéro du responsable des affectations est le +1-212-963 8237.

Si vous êtes libre le matin, vous devez rester chez vous jusqu’à 11 heures au cas où une réunion venait à s’ajouter ou pour remplacer un collègue absent. Si vous devez sortir, appelez le bureau régulièrement entre 9 et 11 heures. On doit pouvoir vous joindre facilement.

Requêtes

Si la séance à laquelle vous êtes affecté s’achève avant 11h30 le matin et 16h30 l’après-midi, vous devez vous rendre immédiatement au bureau au cas où on déciderait de vous réaffecter. Si une réunion de groupe régional se tient immédiatement après la séance qui vient d’être levée, les interprètes restent dans la salle. Dans le doute, demandez au chef d’équipe.

Pour demander une demi-journée libre, remplissez le carnet de requêtes qui se trouve sur la petite table à droite du bureau du chef interprète.

Un feuillet est réservé pour chaque jour de l’année. Vérifiez que vous êtes à la bonne page. Le feuillet comprend sept colonnes. Dans celle de gauche, vous inscrirez votre nom. Il ne vous reste plus qu’à cocher la ou les colonnes correspondantes selon que vous ne désirez pas travailler le matin, à l’heure du déjeuner, l’après-midi ou le soir ou que vous ne désirez pas être mis en réserve ou encore que vous êtes pris par d’autres engagements, cette dernière colonne étant généralement réservée aux permanents. Vous pouvez demander deux demi-journées libres, matin ou après-midi, par semaine. Ces requêtes peuvent être combinées avec une requête pour ne pas être affecté à l’heure du déjeuner. Il n’y a, en principe, aucune limite au nombre de requêtes pour ne pas travailler le soir. Mais il s’agit d’être raisonnable. Une requête demandée n’est pas nécessairement agréée. C’est pourquoi il faut toujours écouter la bande à 14 heures et le vendredi soir (en appuyant sur 7) afin de vous assurer que vous ne travaillez pas en fin de semaine. Toutes les requêtes doivent être faites au crayon noir, le rouge étant réservé aux demandes à motif médical.

Astreintes pour le Conseil de sécurité

Depuis la fin de la guerre froide, les activités du Conseil de sécurité sont devenues imprévisibles. Pour résoudre les problèmes liés aux réunions intempestives du Conseil, on a conçu un régime d’astreinte. Chaque fin de semaine, une équipe d’interprètes est mise sur pied. Chaque interprète se voit prêter une pagette qu’il remettra lundi matin au service d’interprétation. Il faut récupérer sa pagette le mercredi ou le jeudi précédant le week-end de l’astreinte. Les pagettes doivent être allumées le vendredi dès 18 heures. Leur rayon d’action étant limité, si vous avez un téléphone portable local, il est possible de laisser votre numéro au bureau plutôt que de prendre une pagette.

Pour savoir si vous êtes d’astreinte, consultez la feuille affichée sur la partie de droite du tableau des affectations, dans le bureau du Service d’interprétation.

III. SERVICE D’INTERPRÉTATION

Bureau du Service d’interprétation

Le Service d’interprétation est installé au bureau SAB-30, au premier sous-sol du bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. Votre premier devoir en arrivant au bureau du Service d’interprétation consiste à fournir aux secrétaires un numéro de téléphone où vous joindre. Il s’agit de mettre à jour la liste des interprètes travaillant à l’ONU cette semaine. Elle est affichée au mur et comprend les noms et numéros de tous les collègues.

Afin de faciliter les échanges entre administration et interprètes et entre les interprètes, on vous assignera un casier dans lequel vous pouvez ranger vos documents. Surtout ne rien y laisser de précieux.

Outre les pièces réservées au personnel administratif, bureau du chef interprète, bureau du responsable des affectations, salle des secrétaires, salle de la photocopie, salle du serveur et bureaux des chefs de section, le bureau comprend une petite salle de réunion et deux salons. Des ordinateurs sont répartis dans les différentes salles. Vous pouvez naviguer sur intranet et Internet, consulter des glossaires, repérer des documents, lire votre courrier ou jouer aux cartes. Dans le salon dit quiet lounge, vous trouverez des dictionnaires; vous pourrez vous y adonner à la lecture ou faire une petite sieste.

C’est dans les couloirs du bureau que se trouvent les casiers des interprètes. Le bureau est aussi équipé de cabines téléphoniques. Devant la porte du bureau des chefs de section, un tableau d’affichage vous invite à noter vos trouvailles et questions d’ordre linguistique. À l’entrée de la salle des ordinateurs, le programme est affiché. Près des bureaux des secrétaires, se trouve une petite table où vous prendrez connaissance avec le carnet des requêtes. Enfin, dans le couloir, près de la porte du service, des panneaux sont réservés aux nouvelles et informations en tous genres. Consultez-les régulièrement; c’est là qu’on affiche, par exemple, les équipes d’astreinte pour le Conseil.

IV. DOCUMENTATION

Vous avez fait le tour du propriétaire, il est temps de se diriger vers la cabine. Comme vous avez un peu d’avance, vous décidez de vous préparer à la réunion. Vous avez à votre disposition plusieurs sources documentaires.

Journal des Nations Unies

Le Journal des Nations Unies est une brochure publiée tous les jours par le Secrétariat, en anglais et en français. Il est disponible dans les quatre autres langues des NU durant la session de l’Assemblée générale. C’est une source d’information précieuse. Il annonce les réunions du jour ainsi que l’ordre du jour de celles des principaux organes des NU. Il annonce aussi les réunions du lendemain et fournit un résumé des délibérations des principaux organes qui s’étaient réunis la veille.

Le Journal est affiché sur le site des NU. Les préposés à la documentation peuvent aussi en déposer une copie en cabine.

Documents

Si vous ne connaissez pas la cote d’un document, appelez le Service de référence au +1-212-963 7412.

En cabine, les préposés aux documents auront déposé les fascicules qui seront discutés en séance. Ce sont toutefois les documents de la cabine. Si vous désirez en obtenir un exemplaire pour votre usage personnel, vous pouvez vous adresser à eux. Il y a dans presque toutes les salles un guichet de distribution des documents.

Vous pouvez aussi avoir accès aux documents par ordinateur en les téléchargeant du disque optique; malheureusement, il faut pour cela un mot de passe qui est réservé, pour l’instant, aux seuls permanents. Sinon, vous pouvez aussi trouver de bonnes ressources documentaires sur le site général de l’ONU.

Dans la salle de lecture du bureau du Service d’interprétation et dans les bureaux des chefs de sections, vous trouverez des dictionnaires et glossaires. Il existe aussi des glossaires colligés par les collègues sur le site intranet. L’accès est libre.

Parmi les sources et ressources documentaires, citons encore la bibliothèque de référence des Services de traduction qui se trouve au 11ème étage du bâtiment du Secrétariat. Vous pourrez aussi y trouver des glossaires. La bibliothèque Dag Hammarskjöld, située près de l’entrée par la 42ème rue, est riche en monographies et autres publications et dotée d’ordinateurs avec CD-ROM.

Enfin, les résumés et tables des matières figurant au début des documents officiels sont une excellente source terminologique et d’information. Si vous voulez en savoir plus sur les NU, n’hésitez pas à lire :

Cotes des documents

En règle générale, les documents de l’Assemblée portent la cote A/session/numéro du document. Le document portant le texte d’une résolution de l’Assemblée générale est consigné sous la cote A/res./session/123. Pour faire référence à une résolution, on indique la session et le numéro de la résolution. Ainsi la résolution 123 de la 55 session est dite résolution 55/123.

L’Assemblée a créé six grandes commissions. La première est la commission du désarmement; la deuxième, la commission économique; la troisième, la commission sociale; la quatrième, la commission des affaires politiques spéciales et de la décolonisation; la cinquième, la commission des questions administratives et budgétaires; et la sixième, la commission juridique. Les documents de ces commissions portent la cote A/C.1, etc./session/numéro du rapport.

Les documents du Conseil de sécurité commencent par la cote S/numéro du document. Depuis 1998, ces documents portent une cote qui se développe ainsi S/année/numéro du document.

Les documents du Conseil économique et social commencent par E/année/ ensuite il y a des variations.

Les documents du Programme des Nations Unies pour le développement commencent par DP/année/etc.

Les documents de l’Unicef commencent par ICEF/année/etc.

Les documents dont la cote finit par /CRP.1, etc. sont des documents de salle de conférence. Ils sont à caractère temporaire et sont en général des documents de travail. CRP signifie Conference Room Paper. Comme leur nom l’indique, ces documents sont uniquement disponibles en salle. Leur distribution est limitée.

Les documents dont la cote finit par /L.1, etc. sont des documents officiels à usage limité et comportent des textes à caractère temporaire; les projets de rapports, de décision et de résolution en sont les meilleures illustrations. Les documents en L sont présentés en plénière pour adoption. Une fois adopté, un document en L porte une cote conforme à la numérotation en usage par l’organe pertinent. Seuls les projets de résolution du Conseil de sécurité ne sont pas présentés sous forme L. Ils portent une cote du Conseil et sont soumis à l’encre bleue. Les projets de résolution du Conseil sont distribués uniquement en salle des consultations.

V. ACCÈS AUX CABINES

Vous avez parcouru le Journal et récupéré les documents de séance. Il est temps de se rendre en cabine. Un vrai parcours du combattant.

Les NU ont dix salles de conférence numérotées de 1 à 10 ainsi que cinq salles de réunion sans interprétation numérotées de A à E. En outre, il faut compter quatre salles pour les principaux organes des NU : la salle de l’Assemblée, du Conseil (de sécurité), du Conseil de tutelle et du Conseil économique et social (Écosoc). Finalement, n’oublions pas le saint des saints, la salle exiguë consacrée aux consultations du Conseil de sécurité. Ces salles sont réparties sur deux bâtiments : le bâtiment de conférences et le bâtiment de l’Assemblée. Les salles de conférences se trouvent au premier sous-sol (1B) ou au deuxième étage.

1. Bâtiment des conférences

Salles 1, 2, 3 et 9

Imaginez le bâtiment des conférences comme un long corridor que vous enfilez en venant du bureau du Service d’interprétation qui se trouve au premier sous-sol (1B). Vous passez successivement à droite devant les salles de conférence 9, 1, 2, et 3 et à gauche devant les salles de conférence A, B, C, et D, mais ces dernières ne nous intéressent pas.

Pour accéder aux cabines des salles 1, 2 et 3, il faut tourner à droite dans le couloir qui précède l’entrée de la salle. Ainsi, dès le début du corridor, prenez sur votre droite le couloir dans lequel sont disposés des fauteuils en cuir marron. Au bout de ce passage se trouve la porte d’accès aux cabines de la salle 1. L’entrée de la salle se trouve à gauche de l’entrée des cabines. Pour ce qui est des cabines de la salle 2, l’accès se fait à partir du couloir séparant les salles 1 et 2 ; pour celles de la salle 3, prenez le couloir entre les salles 2 et 3. Toutes les cabines se trouvent au niveau 1B, sauf la cabine arabe qui se trouve à l’étage. Pour y arriver, empruntez l’escalier qui part du couloir des cabines. Enfin pour arriver à la salle 9, il suffit de prendre le couloir menant aux cabines de la salle 1. L’accès aux cabines se fait par le couloir des cabines de la salle 1, au fond à droite.

Salle 10

Au bout du bâtiment des conférences, après les ascenseurs qui se trouvent un peu plus loin que la salle 3, un couloir bifurque à droite pour mener vers la salle E (aucun intérêt!) et la salle 10. Cette salle est réservée aux experts du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (CCQAB). Pour parvenir aux cabines arabe et chinoise, tournez à gauche après les toilettes des femmes et poussez la porte qui se trouve à droite. Pour entrer aux autres cabines, il faut passer par l’anti-chambre de la salle dix. Au fond à droite une porte s’ouvre sur le couloir desservant les cabines.

Conseil de sécurité, de tutelle et Écosoc

Mais revenons sur nos pas. Nous voici de nouveau au début du couloir, devant la salle 1. À gauche, des escaliers mécaniques nous permettent de gagner les étages. Les salles des trois conseils (sécurité, tutelle, et Écosoc) se trouvent au deuxième étage. Elles se trouvent exactement au-dessus des salles 1, 2 et 3, respectivement. Toutefois, l’accès aux cabines se fait par le troisième étage.

L’entrée des cabines pour le Conseil de sécurité se fait entre la salle du Conseil et celle du Conseil de tutelle; pour le Conseil de tutelle, elle se trouve entre le Conseil de tutelle et l’Écosoc; et pour l’Écosoc, il suffit de marcher jusqu’au bout du couloir en s’orientant vers la mosaïque de Norman Rockwell. La porte d’accès aux cabines est à la droite de la mosaïque.

Une fois que vous avez poussé les portes d’accès, les cabines ne se trouvent pas toutes au même niveau. Pour le Conseil de sécurité, l’arabe, le chinois et l’espagnol sont sur l’étage; l’anglais, le français et le russe sont au niveau inférieur. Au Conseil de tutelle, seul l’arabe est sur l’étage. Enfin, à l’Écosoc, l’arabe et le chinois sont sur l’étage.

En outre, la salle des consultations du Conseil se trouve au-dessus de la salle 9. Au deuxième étage du bâtiment des conférences, empruntez le petit couloir qui se trouve à droite de la tapisserie Guernica. Il mène à un salon. La porte menant aux cabines anglaise et française se trouve au fond à droite. Pour l’accès aux cabines espagnole et russe, continuez vers le couloir. Entrez par la porte qui se trouve immédiatement à droite. Pour les cabines arabe et chinoise, traversez le salon et le couloir. Au fond sur la droite, une porte s’ouvre sur les cabines.

2. Bâtiment de l’Assemblée

Assemblée générale

Restons devant la porte d’accès aux cabines de l’Écosoc, près de la mosaïque Rockwell, au troisième étage du bâtiment des conférences. En face, un large couloir sert de passerelle vers le bâtiment de l’Assemblée générale. N’hésitez pas à l’emprunter si vous devez vous rendre dans les cabines de l’Assemblée. Allez tout droit, franchissez les portes vitrées où un garde est posté en permanence. Présentez votre carte d’identité.

Durant la session de l’Assemblée, n’oubliez pas de demander au bureau une carte d’accès spéciale qui porte le numéro de la session en cours avec la mention Booth. Celle-ci est valable uniquement si elle est présentée avec la carte d’identité. Assurez-vous d’avoir activé la bande magnétique au dos de la carte d’identité pour avoir accès aux cabines.

Une fois dépassé le point de sécurité, les cabines arabes bifurquent à droite dans le petit couloir après la tapisserie. Ils tirent la porte du fond et se dirigent vers la gauche. Quelques marches leur permettent d’accéder à un niveau supérieur dont l’entrée est fermée par une porte. En l’ouvrant, ils découvrent un couloir circulaire qui mène vers la cabine. Pour arriver aux autres cabines, les interprètes continuent tout droit jusqu’au fond du bâtiment. Ils arrivent à l’Express Bar. À droite, d’autres portes vitrées donnent sur un couloir. Poussez-les, longez le mur sur vingt mètres. Vous arriverez à une porte. Derrière elle, quelques marches mènent aux cabines.

Salles 4, 5, 6, 7 et 8

Ces dernières salles se trouvent aussi dans le bâtiment de l’Assemblée, au sous-sol (1B). Vous arrivez par le couloir du bâtiment des conférences et vous avez dépassé la salle 3. À droite, des ascenseurs. À gauche, un très large couloir : c’est la passerelle entre les deux bâtiments. Vous avancez sur la gauche pour vous retrouver en face d’un café, le Viennese, bordé à droite et à gauche par une rampe. Autour du café, sont réparties dans le sens des aiguilles d’une montre les salles 8, 7, 6, 5 et 4.

Pour accéder à la salle 8, empruntez la rampe de gauche. L’accès à toutes les cabines se fait par la deuxième porte à gauche. Pour la cabine arabe, faites dix mètres de plus. Vous voilà devant la porte de la salle. Entrez. En face, une porte conduit à la cabine.

Pour les salles 7 et 6, continuez tout droit. Entre les portes des deux salles, une porte à un seul battant s’ouvre sur un étroit couloir. Au bout, tournez à gauche si vous devez travailler en salle 7 et à droite pour aller en salle 6. Pour la cabine arabe, pour vous rendre en salle 7, vous trouverez, sur votre gauche dans un renfoncement, avant l’entrée de la salle une porte menant à la cabine. Pour aller en salle 6, les cabines arabes et chinoises doivent emprunter la rampe de droite. Avant l’entrée de la salle, dans un renfoncement, une porte s’ouvre sur les cabines.

Pour se rendre en salle 5, suivre la rampe de droite. Toutes les cabines, sauf la cabine arabe, doivent emprunter un couloir dont la porte d’accès se trouve entre les salles 6 et 5. Au bout du couloir, une autre porte. Ouvrez-la. Tournez à droite pour vous diriger vers les cabines de la salle 5. Si vous allez à gauche, vous tomberez sur les cabines de la salle 6 et, plus loin, sur celles de la salle 7. Pour la cabine arabe : après la rampe, vous trouverez à droite des portes vitrées qui donne sur une anti-chambre dont le sol est recouvert d’une moquette bleue. Franchissez ces portes. Avant d’entrer en salle 4, vous trouverez, au fond, à gauche, une porte menant à la cabine de la salle 5.

Pour se rendre aux cabines de la salle 4, il faut traverser la salle de conférence. Au bas de la rampe de droite, franchissez les portes vitrées et dirigez-vous vers la salle. Longez le mur des cabines. Vous atteindrez une porte à double-battant. Elle vous mènera aux cabines. Toutes les cabines donnent de plain-pied sur la salle, sauf la cabine arabe. Empruntez l’escalier qui se trouve près de la cabine chinoise. La cabine arabe se trouve en haut, au fond du couloir.

Systèmes de son

Les systèmes de son utilisés aux NU sont divers et variés. Vous ne trouverez pas le même équipement dans deux salles (enfin, presque!). De plus, ces équipements sont de générations diverses. Prenez toujours le temps d’arriver un peu tôt pour vous familiariser avec la console.

Pour les cabines arabes et chinoises, assurez-vous de sélectionner la langue du «retour». Il est recommander aux cabines françaises et anglaises d’éteindre leur micro dès qu’on annonce la délégation chinoise ou une délégation arabophone. Certains équipements ne sont pas dotés de la fonction «override»; il faut donc veiller à ce que les canaux du retour soient toujours libres.

VI. GÉOGRAPHIE DES NATIONS UNIES

Situées sur la première avenue, les NU s’étalent sur près de huit pâtés de rues. Elles forment un ensemble de quatre bâtiments : à gauche, l’Assemblée générale, reconnaissable au dôme du Corbusier; le bâtiment des conférences, qui lui est perpendiculaire et qui est une construction plate peu élevée en partie cachée par le Secrétariat; la tour du Secrétariat qui comporte 38 étages; enfin, à droite, la bibliothèque Dag Hammarskjöld qui coupe le bâtiment des conférences derrière la tour du Secrétariat.

Accès aux bâtiments

Il y a quatre accès, tous désormais dotés de touniquets. Pour pouvoir enter, votre carte doit être magnétisée. 

  1. L’entrée des visiteurs, 46ème rue, ouverte de 9 heures à 18 heures. Durant l’Assemblée, elle reste ouverte tant que la séance n’a pas été levée. C’est par là que vous entrez le premier jour. Vous vous trouvez alors au premier étage du bâtiment de l’Assemblée.
  2. Le portail des délégations, 45ème rue, ouvert de 8 heures à 19 heures. Une fois dans l’enceinte, vous décidez d’emprunter l’entrée des délégués du bâtiment de l’Assemblée, ouverte de 9 heures à 19 heures. Elle vous mène soit au premier sous-sol du bâtiment de l’Assemblée soit au deuxième étage du bâtiment des conférences.
  3. L’entrée des véhicules, 43ème rue, est ouverte vingt-quatre heures sur vingt-quatre. Elle est réservée aux véhicules lorsque les autres points d’accès sont ouverts. Elle dessert aussi les piétons après les heures d’ouverture officielle. Vous êtes en face du bâtiment du Secrétariat. Vous pouvez entrer par différents bâtiments.
  4. L’entrée des fonctionnaires, 42ème rue, ouverte de 6 heures à 17 heures. En prenant l’escalier à droite, vous vous retrouvez au sous-sol du bâtiment de la bibliothèque.

Pour arriver au bureau du Service d’interprétation, entrez par le point d’accès 4 et traversez le corridor. Vous arriverez à un croisement, continuez tout droit. Le couloir fait un coude devant les cuisines de l’infâme cafète’. Pressez le pas car l’odeur de graillon retourne les estomacs les plus solides. Le Service d’interprétation se trouve au bout du couloir, à droite, bureau SAB-30. Vous ne pouvez pas vous perdre. Il suffit de se laisser guider par l’irrésistible fumet des cuisines.

Il existe plusieurs services d’ascenseurs. Les étages du Secrétariat sont desservis par trois groupes de 6 ascenseurs. Attention, les chiffres indiquant les étages desservis sont erronés. Ainsi le premier groupe dessert les étages 1 à 15; le second 15 à 27; le troisième 27 à 38. Tous les ascenseurs desservent les étages 1 à 4, sauf aux heures de pointe. Dans chaque groupe, des ascenseurs sont parfois réservés à certains étages.

Le bâtiment de l’Assemblée est desservi par deux ascenseurs actionnés par un liftier qui se trouvent au niveau du Viennese au sous-sol et de l’accès à la cabine arabe au troisième étage.

Le bâtiment des conférences est desservi par deux ascenseurs actionnés par un liftier. Ils se trouvent près de la salle trois au sous-sol, près du café des délégués au deuxième et près de l’accès aux cabines de l’Écosoc au troisième.

On peut aussi se déplacer d’un étage à l’autre en empruntant les escaliers mécaniques près de la bifurquation menant aux cabines de la salle 1 au sous-sol et du Newstand au premier.

La Bibliothèque a ses propres ascenseurs.

Bureaux et numéros utiles

American Express :

+1-212-963 6280

bur. S-2008

Cashier’s Office :

+1-212-963 5810

bur. S-2770

Delegates’ Dining

+1-212-963 7625

 

Executive Office :

 

bur. S-1570

Arabe :

+1-212-963 6563

 
Anglais et chinois 

+1-212-963 6557

 
Espagnol, français et russe      

+1-212-963 6554

 

Insurance Unit :

+1-212-963 5804

bur. S-2765

Interpretation Service :

+1-212-963 8235 ou 0580      

bur. SAB-30

Grounds Pass Office :

 

801, UN Plaza, rez-de-chaussée

Locksmith :

+1-212-963 7530

bur. B2-08A

OHRM :

+1-212-963 3421

bur. S-2410A

Reference Services :

+1-212-963 7412

 

Tax Unit :

+1-212-963 2949

bur. S-1830

Travel Unit :

+1-212-963 6294

bur. S-2011

Visa Office :

+1-212-963 6294

bur. S-2018

Services

Le bureau est équipé d’ordinateurs et d’une machine à photocopier. Des fournitures de bureau sont aussi disponibles dans les limites du raisonnable.

Il y a des ordinateurs et des téléphones de courtoisie partout dans les bâtiments.

Vous pouvez faire des appels extérieurs. Pour obtenir une ligne, composer le 9. Si vous appelez dans la zone de l’indicatif 212, composez directement le numéro. Pour le 718, faites 1 et 718 puis le numéro. Vous pouvez aussi faire les numéros sans frais 1-800 et 1-888. Pour faire des appels au sein des NU, faites les cinq derniers chiffres des numéros commençant par 963. Pour les appels internationaux, se servir de cartes d’appel ou de cartes prépayées.

Des services publics payants de télécopie sont au 3ème étage du bâtiment du Secrétariat. Vous pouvez aussi envoyer des télécopies du bureau en vous adressant aux secrétaires.

Les NU ont leur propre service postal. Il est situé au premier sous-sol dans le couloir qui relie le bâtiment de la librairie à celui des conférences. Si vous arrivez par le point 4, au lieu de continuer tout droit vers le bureau, tournez à gauche. Vous bénéficierez des mêmes services que dans n’importe quel bureau de poste. Avec une différence : les timbres achetés sont des timbres NU; il est donc impératif que tout courrier affranchi à l’ONU soit posté de l’organisation. Il existe un autre bureau de poste au sous-sol du bâtiment de l’Assemblée, pour la plus grande joie des touristes.

Vous pouvez aussi acheter des journaux, revues et cigarettes au Newstand qui se trouve au premier étage du bâtiment du Secrétariat près des ascenseurs.

Juste derrière, dans le bâtiment des conférences, se trouvent des guichets automatiques. Au quatrième étage du bâtiment du Secrétariat se trouvent deux banques : la UNFCU et la Chase.

Au premier étage de ce même édifice, vers la cafétéria, se trouvent les cubicules des services de bénévoles. Vous y trouverez des tableaux de petites annonces en tous genres, des informations touristiques, etc. Au sous-sol du bâtiment de l’Assemblée, se trouvent une librairie ainsi que des boutiques de souvenirs onusiens.

Points de restauration

La cafétéria. Ouverte de 8 heures à 20 heures 30. Premier étage, accès par le bâtiment du Secrétariat. Suivez les carreaux à damier blanc et noir. Formule libre-service. Pas bon, pas cher, pas nécessairement rapide. Toujours prise d’assaut par les ONG. Vue imprenable sur la East River.

Le Staff Café. Ouvert de 12 heures à 14 heures 30. Au quatrième étage du bâtiment des conférences. Accès par les escaliers mécaniques. Toujours plein. Pas bon, pas cher. Service lent. Plats du jour.

Le Restaurant des délégués. Ouvert de 11 heures 30 à 14 heures 30. Quatrième étage du bâtiment des conférences. Accès direct par les ascenseurs ou si vous êtes au troisième étage, près de Norman Rockwell et de l’Écosoc, prendre le petit escalier mécanique. Formule à la carte et buffet. Réservations conseillées. Composer le 3-7625. Veste et cravate pour les hommes. Pas de jeans. Bon mais plus cher. Pour le buffet, venir avant 14 heures.

Le Viennese. Sous-sol de l’Assemblée. Ouverture variable, au grand dam des délégués. Ouvert de 9 heures à 18 heures. Snack et café. Repère des fumeurs. À éviter lors des grandes conférences. Bruyant et irrespirable.

Le Salon des délégués. Deuxième étage du bâtiment des conférences. Café à la mezzanine ouvert de 10 heures à 17 heures. Bar ouvert de 12 heures à 20 heures. Sections fumeurs. Belle lumière. Vue sur la roseraie des NU.

Le Coffee shop des visiteurs. Ouvert de 9 heures à 16 heures 30. Sous-sol du bâtiment de l’Assemblée. Not reviewed in this issue.



Message Board

  kai
Date: 18 Jan 2002 15:40
Subject: Are there hyperlinks to the TOC?

Useful orientation for first-timers to the UN scene.

Question to the Web master: are there hyperlinks to the items listed in the Table of Content?

    Vincent Buck
Date: 18 Jan 2002 16:18
Subject: Hyperlinks

Since the text itself is a rather long (20 pages) list of pointers and tips geared towards UN newcomers that you'll probably want to download or print for future reference, the decision was made not to have it as another HTML page on this website.

The PDF doc that you can download from this page has an integrated hypertext table of contents for easy browsing.

  silvia camilo
Date: 12 Dec 2001 19:09
Subject: VEGA role in Premier Contrat auprès des Organisations Intern

Ce commentaire est adressé aux webeditors:

Vega vous a fait parvenir 2 pages de consignes de base qui préside à tout engagement de freelance auprès des Org.Inter.

J'aimerais vous suggérer, qu'à partir du moment où plusieurs Org. Internat. seront disponibles, un chapitre séparé leur soit consacré sur le site de l'aiic avec en couverture ces pages de consignes de base communes à toutes les Organisations Internationales.

Ceci n'a pas été repris dans Communicate et à juste titre; Je ne voudrais tout simplement pas priver les collègues et les visiteurs d'enrichir ces documents et ces consignes, voire les corriger.

Merci d'avance

Silvia casquette VEGA

  silvia camilo
Date: 12 Dec 2001 19:03
Subject: Premier Contrat-UN NY

Merci Michèle pour tout ce boulot. Félicitations.Il faudra assurer une mise à jour peut etre auprès de la délégation?
Ton exemple ne sera pas facile à suivre. Je vais faire de mon mieux pour le SCIC.
J'en profite pour lancer un appel auprès des collègues qui voudraient etre volontaires pour d'autres organisations internationales dont l'ampleur, la complexité et le nombre de jours freelance par an le justifient.
Je pense notamment à l'UNESCO OU L'OCDE à Paris, Eurocontrole et l'OTAN à Bruxelles, OEA aux USA etc.D'autres Org. Intern. en Afrique ou en Asie Pacifique etc...
Toute suggestion acceptées.
Merci
Silvia casquette VEGA



What do you think? - Share your views about this article!




Email this to someone
Get a printer-friendly version
Post your comment


Checklist
Formulaire SSS35A
Formulaire SSS35
Certificat médical
1er contrat ONU-NY (maj mai 07)


Related content tree

5 stars Average user rating: 5/5
(24 votes)

Rate this article:
Excellent
Good
Fair
Poor
Disappointing
 

 © 1998-2012, AIIC
  Contact   Disclaimer   Terms of use   Privacy   Credits