Notice: This page is available for archival purposes only. Information contained herein may be out of date.

Cours de perfectionnement de l’interprétation simultanée à partir du russe

pour interprètes de conférence professionnels (de cabine anglaise ou française) travaillant déjà à partir du russe ou souhaitant ajouter cette langue à leur combinaisonLieu: Ecole de Traduction et d’Interprétation (ETI), Université de Genève Dates: 10–14 janvier 2005

Vous avez le russe dans votre combinaison linguistique, mais vous vous sentez «rouillé» par manque de pratique ? L’évolution récente de la langue, les tournures ou allusions employées par la nouvelle génération de délégués russophones vous laissent parfois perplexe ? Les accents du Caucase vous déroutent ? Vous étudiez le russe depuis des années et vous envisagez de l’ajouter «un jour ou l’autre» à votre combinaison ? Ce cours de cinq jours a pour objet de répondre à vos besoins, en vous proposant un entraînement intensif – quatre à six heures quotidiennes de pratique – encadré par des collègues enseignants à l’ETI, et en vous fournissant des pistes et des idées qui vous permettront de poursuivre votre perfectionnement de manière efficace.

Date limite d’inscription : 1er novembre 2004.

Prix : 950 francs suisses.

Renseignements et formulaire d’inscription à télécharger sur le site Internet de l’Unité multilingue d’interprétation de l’ETI.





There are no comments to display