Content authored by Anne-Marie WIDLUND-FANTINI


4 articles found:

Danica Seleskovitch: an exceptional life

There are sometimes encounters that determine the orientation of a lifetime. As I say in the foreword to my book, this is what happened to me: my encounter with Danica Seleskovitch was decisive for my career as an interpreter, and to a large extent, for the whole course of my existence.

  • updated

Comment faut-il traduire ?

Dans une tribune publiée dans Communicate! en mars 2005, notre collègue Panayotis (Takis) Mouzourakis prenait comme point de départ de sa réflexion mon article Comment faut-il traduire ? [1] consacré  à Danica Seleskovitch et à sa Théorie Interprétative de la Traduction (TIT), publié en 2003 dans Lingua Franca, le bulletin des interprètes du Parlement européen.

  • updated