Content owned by Technical Committee

15 articles found:

On the use of standardised booths for optimal interpreting quality

An interpreter will seldom be able to ensure a satisfactory performance without having a good command of languages and appropriate training.  But what about external factors, such as the standardisation of interpreting booths and other factors totally beyond the interpreter's control?  What influence do they have on the performance of even the most seasoned interpreters, and what can AIIC do to help ensure satisfactory working conditions for its members (and non-members)?

  • updated

Hotels as conference venues

Good conference interpretation is one of the many services clients look for when they book conference facilities. As a conference hotel manager, you will want to be sure that your clients are satisfied with the interpretation provided at your venue. Here are some points to bear in mind:

  • updated

The THC's technical activities

The members of the THC act as consultants with builders, planners, developers, architects, operators of convention centres, technicians, etc. insofar as installations for simultaneous interpretation are concerned. Our work in this area is based on the following standards:

  • updated