Content tagged 'remote-interpreting'

Interpreting 2.0

Technology is evolving rapidly. Let’s break it down into a few general categories to better grasp how innovations are affecting interpreters.

  • updated

Telephone Interpreting

Interpreting over the telephone can be done, although usually the sound quality and stability of phone connections is insufficient.

  • updated

Videoconference interpreting

Interpreters need to hear and see proceedings at a meeting clearly to be able to interpret. The quality of sound and image transmission has improved so much that it is now possible to provide simultaneous interpretation at videoconferences.

  • updated

Remote interpreting rides again

Recently I came across an article in Le Soir announcing that the University of Mons had come up with a new video interpreting system, and saying that unlike past attempts, this one really works. Let’s take a look behind the PR and see what we really have here.

  • updated

Interpretation at videoconferences – what’s the big deal?

It is said that interpreters do not like to interpret videoconferences, and you may wonder why. Well, the main reason is, or was, that the sound and images transmitted through a videolink into the conference room were often poor and faulty, e.g. the sound fades or drops away completely for a few seconds, or the image is not synchronised with the sound. All this makes it even harder for interpreters to do an already difficult job.

  • updated

New technologies

To be a true vehicle of multilingual communication, a conference interpreter has to carry out several complex tasks simultaneously.

  • updated

Notes on videoconferencing

With the rapid development of technology, videoconferencing is finding applications in every sector of the economy and is becoming a familiar instrument for communication.

  • updated