The question is ill-posed and should simply read: "Why should interpreters become members of AIIC?"
A look back at the role staff interpreters played in the creation and development of the first worldwide association of conference interpreters.
Interpreters employed by organisations meet in Paris to celebrate history and plan for future.
During the 2015 AIIC Assembly week, staff interpreters from around the world discussed conditions in organizations and met with freelance colleagues to examine common challenges.
For the first time in its history, the AIIC Staff Interpreters’ Committee held its annual meeting on the African continent. In September 2011, superb hosts at the United Nations International Criminal Tribunal for Rwanda welcomed a large group of staff and freelance interpreters, including delegates from over ten organisations, to two days of productive meetings in Arusha, Tanzania. The theme of this year’s session was training. Opportunities and initiatives in member organisations were highlighted, and guest speaker Jibola Sofolahan provided an overview of activities on the African continent.
Workload, new technologies, remote interpreting and secondary trauma among international court interpreters were on the agenda when the AIIC Staff Interpreters met in Strasbourg.
Growing by leaps and bounds: the Staff Interpreters’ Committee extends its reach. The AIIC Staff Interpreters’ Committee annual meeting was marked by record-breaking attendance with strong participation of new members and freelance observers. Discussions in Brussels ranged from the need for solidarity with interpreters in conflict zones to the desire for better governance and communication across our professional association.
Staff interpreters were prominent among the founders of AIIC and continue to be essential to our association. The AIIC Staff Interpreters' Committee meets annually and tracks changes inside organisations to keep all informed.
Staff interpreters play an essential role in our profession. International organisations evolve and the AIIC Staff Interpreters' Committee keeps an eye on changes. Once again they bring us up to date on the situation inside the walls of major employers.
A look at why the number of freelance members is rising while staff interpreter numbers remain stable.
Staff interpreters play an essential role in our profession. International organisations evolve and the AIIC Staff Interpreters’ Committee keeps an eye on changes. Once again they bring us up to date on the situation inside the walls of our major employers.
Developments since October 2004
International organisations are seeing their staff age while at the same time there is a gap between employer demand and the supply of interpreters graduating from training programmes. How can we prepare?
AIIC staff interpreters examined developments in international and governmental organisations in their annual meeting.
AIIC staff interpreters from international, governmental and private sector institutions met in Geneva to examine practices and trends in their organizations.
A review of staffing, working conditions, new technology and training opportunities in international organisations.
Summary of the AIIC Staff Interpreters Committee's survey of members at 10 national and international organisations that together cover over 90% of meetings held by public institutions world-wide.
The latest news on interpreters working in national and international organizations