16 Upcoming events

20 Feb 17 — 15 Jun 17

09:00 — 18:00

Geneva, Switzerland



Faculty of Translation and Interpreting (FTI)
University of Geneva

Research Methods in Translation and Interpreting Studies, Course II: Specific Research and Scientific Communication Skills Permalink

Following the success of introductory course on research methods in Translation and Interpreting Studies, “Foundations and Data Analysis”,The Faculty of Translation and Interpreting is delighted to announce the launch of Course II: "Specific Research and Scientific Communication Skills”.

The online courses offer a unique opportunity for doctoral or pre-doctoral students from partner institutions, as well as other researchers in the field, to hone their methodological and communication skills, and to collaborate with fellow scholars via a one-of-a-kind, interactive on-line platform. Participants will have access to reading materials, individual feedback, discussion threads and plenary lectures, and will be able to organize their work according to their individual schedules.

Registration for Course II is open until 31 January 2017, and the course will officially begin on 20 February. For the first plenary guest lecture, Franz Pöchhacker (University of Vienna), will discuss recent advances in Interpreting Studies.

For more information, including conditions for enrolment, please consult the brochure: http://www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance2

20 Feb 17 — 24 Feb 17

13:00 — 14:30

Madrid, Spain



Calle Veneras 9

28013 Madrid

Coordinadora : Alicja Okoniewska

Correo electrónico : a.okoniewska@ycn3nh.aiic.net

Teléfono : +32 486468873

Sistema económico y financiero español Permalink

El curso temático, Sistema económico y financiero español, tendrá lugar en Madrid, del lunes 20 al viernes 24 de febrero y está dirigido a intérpretes que desean perfeccionar la lengua española en C o en B y profundizar en los conocimientos relativos a la economía y las finanzas en España.

El número de participantes está limitado para favorecer la metodología utilizada en el curso, enfocada en la interacción entre ponentes y participantes durante las sesiones.

El curso consta de 27 horas lectivas (1620 min) que se reparten en cinco días, comenzando el lunes a las 13h y terminando el viernes a las 14:30.


La formación tendrá como objetivo analizar las relaciones económicas, financieras y comerciales de España con el exterior, tanto dentro del espacio de la Unión Europea como con su interconexión con las economías de América Latina, Oriente y otras economías. Veremos la evolución de estas relaciones en los últimos años y los rasgos característicos del desarrollo económico y financiero de nuestro país. Asimismo, se tratarán otros aspectos como el mercado bursátil y los instrumentos financieros, y el entorno de la empresa y su documentación. Incluirá sesiones terminológicas y revisiones de medios informativos que tratarán más ampliamente los aspectos lingüísticos relacionados con la temática general del curso.

Temas de las sesiones

  • 1. Visión global del panorama económico actual y la evolución histórica de la economía española. 
  • 2. La empresa en España. 
  • 3. Instrumentos financieros. 
  • 4. El sistema financiero en España: El sector de la banca y de los seguros. 
  • 5. Relaciones internacionales en el sector económico español. 
  • 6. Conceptos prácticos clave en la actualidad: Hipoteca, desahucio, cajas de ahorro, mercado laboral, deuda pública, paraíso fiscal, etc.

Plazas : mínimo 8, máximo 12

Fecha limite de inscripción: 20 December 2016

Website: www.cimadrid.eu 

Precio: Pago completo del curso: 720€.

04 Mar 17

10:00 — 18:00

Brussels, Belgium



The Penta Hotel
 Chaussée de Charleroi 38
 1060 Brussel

Organised by

AIIC Belgium: Seminar on mindfulness for interpreters Permalink

Discovering Mindfulness - a workshop for interpreters with Gael Sanchez.

Mindfulness is a practice that cultivates a state of active, non-judgemental attention on the present moment. Mindfulness as we know it today was developed and first used in the late 1970s at the Stress Reduction Clinic at the University of Massachusetts Medical School and has since then helped thousands improve their mental and physical well-being.

In this workshop you will discover how mindfulness can help you, among other things:

  • reduce stress, anxiety and irritability
  • avoid burn-out and improve your overall health
  • respond as opposed to react to stressful situations so that you will feel calmer and more focused
  • improve working memory, attention span and stamina...yes, also in the booth !
  • reduce mental chatter to find more inner peace
  • deal better with difficult emotions and feelings
  • and, why not, enjoy life more fully by being more present to it

Special attention will be given to how stress functions, what its effects are and how mindfulness can help you deal with it.

The workshop will be conducted in English and will have a strong experiential focus. You will learn practical exercises that you will be able to start using immediately in your - often very busy - life.

We look forward to seeing you!

This event is open to AIIC Members, Pre-Candidates and Candidates from Belgium, Luxembourg and the Netherlands.

Maximum number of participants: 10

Date: 4 March 2017 from 10h00 to 18h00


  • AIIC Belgium: € 30,00
  • AIIC Luxemburg and AIIC Netherlands: € 70,00

Please register by sending an e-mail (subject line "MINDFULNESS") to our Regional Treasurer Lucia Ventura and wiring the above mentioned fee by 27 February 2017 to the following bank account :

  • account holder name : AIIC Belgique
  • IBAN : BE65 0682 3791 8896

Please indicate your NAME and MINDFULNESS on your payment and note that you are responsible for any applicable transfer costs or bank fees if paying from a foreign account. 

04 Mar 17

11:00 — 13:00

Poznan, Poland



Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Adam Mickiewicz University

Exact venue TBC nearer the date

AIIC VEGA: Information session for students and entry-level interpreters in Poznań Permalink

AIIC standards, ethics and interpreting markets

Interpreting students and new interpreters are warmly invited to an AIIC VEGA information session organised by the International Association of Conference Interpreters' VEGA network and the School of Translation, Interpreting & Languages (STIL), Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland.

AIIC members Monika Kokoszycka (AIIC VEGA, London) and Witold Skowroński, PhD (STIL, Poznań) will take you through topics such as professional standards for conference interpreters, AIIC and interpreting markets for Polish conference interpreters abroad.

  • free

Deadline for registration

  • 23 February 2017

If you wish to attend, you are kindly asked to register by sending an email to Monika Kokoszycka.

Places are limited and will be allocated on a first-come, first-served basis.

AIIC VEGA is a worldwide network of AIIC conference interpreters, offering guidance and advice to interpreting students and new interpreters entering the profession.

Tłumaczenie konferencyjne: standardy, etyka, AIIC i rynek Spotkanie informacyjne AIIC VEGA w Poznaniu

Grupa AIIC VEGA Międzynarodowego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych oraz Szkoła Tłumaczy i Języków Obcych UAM zapraszają

studentów kierunków tłumaczeniowych i początkujących tłumaczy konferencyjnych

na spotkanie informacyjne o standardach w tłumaczeniu konferencyjnym, etyce tłumacza konferencyjnego, AIIC i rynku tłumaczeń konferencyjnych dla polskich tłumaczy za granicą.

  • Monika Kokoszycka (AIIC VEGA, Londyn)
  • Witold Skowroński (AIIC, STiJO, Poznań)

Dokładne miejsce zostanie podane na tydzień przed spotkaniem. Wstęp wolny. 

Rejestracja do 23 lutego 2017. Prosimy o zgłoszenia na adres email m.kokoszycka@vk2gc.aiic.net. Liczba miejsc ograniczona.

AIIC VEGA to globalna sieć tłumaczy konferencyjnych - członków AIIC, której celem jest pomoc początkującym i młodym tłumaczom w budowaniu kariery.

05 Mar 17

10:00 — 18:00

Brussels, Belgium



The Penta Hotel
 Chaussée de Charleroi 38
 1060 Brussels.

Organised by

AIIC Belgium: Seminar of new technologies for interpreters Permalink

New Technologies - Data protection, online security and working in the cloud with Alexander Drechsel

  • introductions
  • input from participants: problems, expectations, questions to be covered
  • computer security basics (locking, viruses/malware, phishing etc.)
  • a quick look back on Edward Snowden and what we learned
  • a primer on encryption: What is it, how does it work and why should I care ?

Coffee break

  • does safe E-Mail exist ?
  • "cloud computing” : What it really is and how to use it well (good practice, Boxcryptor)
  • private cloud options (MyCloud, OwnCloud, NAS)
  • Q&A

Lunch break

  • secure connectivity (https, virtual private networks)
  • the problem of online ads, cookies and tracking
  • safe social media ?

Coffee break

  • secure passwords, two-factor authentication
  • Q&A and wrap-up

Date: 5 March 2017 from 10h00 to 18h00

Maximum number of participants: 15

This event is open to AIIC Members,Pre-Candidates and Candidates from Belgium and Luxemburg.


  • AIIC Belgium: € 30,00
  • AIIC Luxemburg  and the Netherlands: € 70,00

Please register by sending an e-mail (subject line "NEW TECHNOLOGIES") to our Regional Treasurer Lucia Ventura and wiring the above mentioned fee by 27 February 2017 to the following bank account : 

  • account holder name : AIIC Belgique
  • IBAN : BE65 0682 3791 8896

Please indicate your NAME and NEW TECHNOLOGIES on your payment and note that you are responsible for any applicable transfer costs or bank fees, if paying from a foreign account. 

22 Mar 17 — 25 Mar 17

09:00 — 17:00

Germersheim, Germany



Johannes Gutenberg–Universität
FTSK Germersheim
Internationale Sommerschule Germersheim
Wini Kern
An der Hochschule 2
D - 76711 Germersheim

Tel. +49 7274 / 50835518

Fax:+49 7274 /50835428

E-Mail: isg@fnabe3p.uni-mainz.de http://www.isg-uni-mainz.de/ku...

German for Conference Interpreters (DE as C-language) Permalink

Session 1

22.03.2017 – 25.03.2017

Course content
  • Perfecting passive language skills
  • Workshops on cultural studies: current affairs, economics etc.
  • Interpreting from German into A-language
  • Saturday: Excursion to Heidelberg/Speyer

For session 2, please click here

Course fees
  • € 800 (sessions 1+2); 
  • € 600 (session 2 only)

Fees include 2 excursions and other activities, but do not include accommodation.

24 Mar 17 — 26 Mar 17

13:00 — 18:00

Paris, France



Exact location to be confirmed

AIIC Training of Trainers Seminar : Teaching Consecutive Interpreting Permalink

Andy Gillies will give a Training of Trainers Seminar on:

Teaching Consecutive Interpreting: The first 6 months

This seminar will look at how the component skills that go to make up consecutive interpreting can be isolated and practised in isolation before being re-combined in the complex activity that is consecutive interpreting. The seminar will also discuss the order in which these skills might be tackled and the building of part of a syllabus.

Presentation, analysis, memory, note-taking and note-reading will all be addressed.

This seminar will cover much of the same material as courses of with the same title given in Rome, Turkey, Paris, Bangkok and elsewhere over the last few years though there will also be some new material.

Andy Gillies taught at ISIT in Paris from 2006-2014 and is Coordinator of AIIC Training. He is author of Note-taking for Consecutive Interpreting and Conference Interpreting – A student’s practice book. He has translated J-F. Rozan's La Prise de Notes dans l'interpretation consecutive into English.

Participants will receive a Certificate of Attendance and invoice from AIIC for each individual seminar attended. 

This seminar will be held in English.


  • Minimum number of participants: 10
  • Maximum number of participants: 16

This course is now confirmed

Cost of seminar

  • AIIC members: EUR 220.-
  • Non-AIIC members: EUR 280.- 

To apply

Questions ?

  • Contact Andy Gillies: training@dnwghgfes3.aiic.net

27 Mar 17 — 31 Mar 17

09:00 — 17:00

Germersheim, Germany



Johannes Gutenberg–Universität
FTSK Germersheim
Internationale Sommerschule Germersheim
Wini Kern
An der Hochschule 2
D - 76711 Germersheim

Tel. +49 7274 / 50835518

Fax:+49 7274 /50835428

E-Mail: isg@g2.uni-mainz.de http://www.isg-uni-mainz.de/ku...

German for Conference Interpreters (DE as C-language) Permalink

Session 2

27.03.2017 – 31.03.2017

Course content
  • Workshops: interpreting from German into A-language
  • Multilingual conferences with simultaneous interpreting.

For session 1, please click here.

  • € 800 (sessions 1+2); 
  • € 600 (session 2 only)

Fees include 2 excursions and other activities, but do not include accommodation.

30 Mar 17 — 31 Mar 17

08:00 — 18:30

Vienna, Austria



House of the European Union
Wipplingerstraße 35
1010 Vienna

Fleming’s Hotel Wien-Westbahnhof
Neubaugürtel 26-28
1070 Vienna

EULITA Conference on Legal interpreting & Translation Permalink

The European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA), in cooperation with the Austrian Association of Certified Court Interpreters (ÖVGD), will host a conference on "The Many Facets of Legal Interpreting and Translation" in Vienna just prior to the association's General Assembly. Registration is now open.

Conference fees

  • Early bird fee (payment before 15 February 2017): EUR 150
  • Regular fee (payment after 15 February 2017): EUR 180
  • Networking dinner (optional): EUR 45

Preliminary programme

  • Thursday, 30 March 2017
    • 08:00 – 12:00: Visit to a district court in Vienna
    • 14:00 – 18:30: Translating Europe Workshop (tbc), House of the European Union, Wipplingerstraße 35, 1010 Vienna
  • Friday, 31 March 2017
    • 08:45 – 18:00: EULITA conference

Conference languages: English, French and German

For more information on the preliminary programme and registration: www.eulita.eu

Download below: Preliminary programme 


01 Apr 17 — 02 Apr 17

09:30 — 13:30

Wien, Austria



Kolpinghaus Wien-Zentral
Gumpendorferstr. 39
1060 Vienna

Organised by
Region AUSTRIA - Bureau

Registration and further information: please contact Denise Tschager, denise@nsz1ypmtss.tschager.info

AIIC Austria - The Language of Political Reforms in Italy Permalink

This interactive seminar, presented in Italian, will provide an in-depth look at the contents and language of the following Italian reforms (please find further details in the attached document):

  • L'ordinamento costituzionale e l'Italicum
  • L'abolizione del finanziamento pubblico ai partiti
  • Il processo penale e la sua riforma
  • La giustizia civile e la sua riforma
  • La legge anticorruzione
  • Il nuovo codice dei contratti pubblici
  • La responsabilità civile dei magistrati
  • Il Jobs Act
  • Le Unioni civili

Registration deadline: 24th February 2017.

The number of participants is limited. Registration will be accepted on a first-come, first-served basis and is guaranteed only upon payment of the fee.

Course instructor: Maria Cristina Coccoluto, lawyer, journalist and Italian teacher.

Course fees: 

  • AIIC members: 290€
  • non-AIIC members: 340€

The course fee includes tuition, training materials and three coffee breaks and is payable on registration, at the latest by 24th February 2017.

Cancellation fees will be charged for late cancellation as detailed below:

  • cancellations after 27th February 2017: 25%
  • cancellations as of 15th March 2017: 50%
  • cancellations as of 24th March 2017: 100%

A substitute participant may be named at any time.


01 May 17 — 05 May 17

13:00 — 14:30

Madrid, Spain



Calle Veneras 9
28013 Madrid

Organizado por:

Alicja Okoniewska

  • +32 486468873

Alberto Mesas

  • +34 679942779

2º Curso de sistema jurídico y legal español Permalink

El curso temático, Sistema jurídico y legal español, tendrá lugar en Madrid, del lunes 1 al viernes 5 de mayo y está dirigido a intérpretes que desean perfeccionar la lengua española en C o en B.

El curso, consta de 27 horas lectivas (1620 min) y se reparten en cinco días, comenzando el lunes a las 13h00 y terminando el viernes a las 14h:30.


La formación tendrá como objetivo familiarizarse con la singularidad conceptual básica del sistema jurídico, legislativo y tributario español, así como con los órganos y actores específicos de la estructura del Estado español.

Incluirá sesiones terminológicas y tratará ampliamente los aspectos lingüísticos. Adicionalmente, se propondrán actividades culturales y de ocio complementarias en relación al tema de estudio.

Temas tratados

  1. configuración y estructura legal del estado español
  2. estado de derecho y separación de poderes
  3. organización del poder judicial en España
  4. tipos de normas jurídicas
  5. desarrollo legislativo y trámites parlamentarios
  6. derecho público y privado
  7. impuestos y tributación

El número de participantes está limitado para favorecer la metodología utilizada en el curso, enfocada en la interacción entre ponentes y participantes durante las sesiones.

Plazas : mínimo 8, máximo 12

Fecha limite de inscripción : 24 de marzo 2017

Pago completo del curso : 720 €

Coordinadora : Alicja Okoniewska 


17 Jul 17 — 22 Jul 17

13:30 — 00:30

Paris, France


Veuillez contacter rapidement les organisateurs du Stage pour les pré-inscriptions :

stage.francais.interpretes@f1npfyx. gmail.com

  • Lara Rivard
  • Camille Mercier-Sanders
  • Anne Chatenay

Stage de langue et culture françaises Permalink

Le Comité d’organisation est heureux d’annoncer la tenue de son prochain Stage de langue et culture françaises du lundi 17 juillet 13h30 au samedi 22 juillet 12h30 à Paris

Au programme, 2 à 3 séances dédiées aux aspects linguistiques, les thèmes abordés par ailleurs étant l’histoire de l’art (avec une visite), ainsi que d’autres sujets culturels, politiques ou de société. Le programme n’étant pas encore finalisé, voir le programme 2014 au lien suivant :

NB: aucune pratique de l'interprétation ne sera proposée

Public visé

Interprètes confirmés basés à l’étranger ayant le français dans leur combinaison linguistique (ou souhaitant l’ajouter) et désirant améliorer leurs connaissances de la France et du français d’aujourd’hui.


  • pour une inscription avant le 30 mars
    • membres € 700
    • non-membres € 850
  • pour une inscription après le 30 mars
    • membres € 800
    • non-membres € 950

Les inscriptions seront closes le 14 mai 2017.

22 Jul 17 — 29 Jul 17

10:00 — 17:30

Barcelona, Spain



Ilustre Colegio de Abogados de Barcelona (en pleno centro de Barcelona)


Dirigido a interpretes de conferencias en activo ...

Organizado y dirigido por Danielle Gree, intérprete de conferencias AIIC y Isabel Yuste, filóloga del español.

Fechas: del 22 (a las 9h.) al 29 (a las 17h30.) de Julio del 2017

Horario: de 10h. a 13h. y de 14h30. a 17h30.

El curso está cuidadosamente diseñado para los profesionales de la interpretación que deseen profundizar su conocimiento de la LENGUA, LA CULTURA y LA ACTUALIDAD de ESPAÑA.

LAS SESIONES DE TRABAJO se presentan en dos bloques: tres horas por la mañana y tres por la tarde, salvo durante las jornadas en las que se organizan eventos fuera de la sede del curso.

Presentamos CONFERENCIANTES de altísimo nivel: catedráticos de universidad, profesionales del derecho y la economía, investigadores y especialistas en diversas ramas del conocimiento.

Realizamos ejercicios de lengua: comentarios lingüísticos, ampliación de vocabulario…

Amenizamos el curso con ACTIVIDADES NOVEDOSAS Y ÚNICAS que aportan tanto conocimientos científicos como culturales, a la vez que proporcionan una visión diferente de la realidad española.

Disfrutamos juntos de EXPERIENCIAS gastronómicas, artísticas y culturales que sólo pueden realizarse participando en nuestro curso.

La extensión del curso es de 8 días completos (con un mínimo de 42 horas de clase) requiere un mínimo de 20 personas y las inscripciones se cerrarán al llegar al número de 30 participantes.

La matrícula es de 980€ para miembros de AIIC y/o TAALS, incluyendo la visita a un lugar destacado de Cataluña en el que se realizará in situ la sesión de trabajo. Las actividades optativas se pagarán a parte.

Los/las intérpretes interesados en participar en el curso tienen que enviar un mail dirigido a Danielle Gree: d.gree@r3kttrxvvx.aiic.net antes del 1.2.2017.

30 Jul 17 — 11 Aug 17

09:00 — 18:00

Cambridge, United Kingdom



Hilton Cambridge City Centre

2017 Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC) Permalink

Continuing education course for professional conference interpreters in Cambridge, United Kingdom - 33rd intensive course in the practice of simultaneous conference interpretation.     

For further information, details of fees and enrolment forms, please see: www.cciconline.net

Or contact:

  • Christopher Guichot de Fortis, Tel: (+32) 49 53 44 707 or email: c.guichot@cchkszfxg3.aiic.net
  • Julia Poger, Tel: (+32) 49 65 69 078

Course Directors (AIIC) include:
  • Patsy Arizu, former Head of Interpretation, US Department of State
  • Loreto Bravo de Urquia, former Head of Interpretation Services, OPCW
  • Marie Diur, Head of Interpretation, UNOV
  • Philip Evans, Senior Interpreter, NATO HQ, retired
  • Ricarda Gras, freelance interpreter
  • Christopher Guichot de Fortis, Senior Interpreter, NATO HQ
  • Beatriz Leboulleux del Castillo, freelance interpreter
  • Almute Loeber, freelance interpreter
  • Claudia Martin-Stern, freelance interpreter
  • Ricarda Mehl, Head of Interpretation Management Service, German Federal Office of Languages, Cologne
  • Elina Pekler, staff interpreter, UNHQ
  • Julia Poger, freelance interpreter
  • Claudia Ricci, freelance interpreter
  • Lucie Solem, freelance interpreter

Experience indicates that enrolment before March is highly advisable.

NB: The CCIC is specifically designed for experienced and practising conference interpreters

This unique annual professional development course for conference interpreters offers a student-teacher ratio not exceeding 2.5:1. Instruction is centred on training in simultaneous interpretation from speeches delivered by teaching faculty and guest speakers. Numerous challenging contemporary video sources are also employed. General, group and individual performance evaluation is extensive, tailored and detailed.

The CCIC’s 27 students will work some 5 hours per day in state-of-the-art 2-person ISO booths equipped with screens. A wide range of technical and general subjects (economy, geopolitics, defence, environment, philosophy, history, etc.) will be briefed under authentic conference conditions, including formal UN-format mock meetings. Several in-depth and specialised language breakout sessions, concentrating on a particular mode of interpretation and/or language pair, are also featured.

In addition to the core curriculum, daily specialised modules in a variety of fields (consecutive techniques, B-language strategies, preparation and use of texts, meeting terminology and practice, booth and stress management, marketing and negotiation, chuchotage, interpreting literature, etc.) and briefings on AIIC and the profession, are provided. Practical exercises in ‘chuchotage’ are also featured, using real-life scenarios.

We have negotiated advantageous room rates both at the Hilton Cambridge City Centre hotel venue and at nearby Christ’s College.

Course languages are: English, French, German, Italian, Russian and Spanish, according to demand, and tuition is tailored to cover the language pairs desired by students. The language of general instruction is English.

03 Aug 17 — 05 Aug 17

09:00 — 18:00

Brisbane, QLD, Australia


Organised by
PriMS Observers

XXI World Congress - International Federation of Translators Permalink

FIT 2017: Call for papers

The theme of the XXI FIT Congress is Disruption and Diversification.

Every three years, the International Federation of Translators FIT (Fédération Internationale des Traducteurs) holds its flagship industry event choosing a different international host each time. Following successful events in Shanghai in 2008, San Francisco in 2011, and the hugely successful XX FIT World Congress 2014 in Berlin, FIT is pleased to have the Australian Institute of Interpreters and Translators as its hosts for 2017.

The world is welcome to the Brisbane Convention and Exhibition Centre, where interpreters, translators and terminologists, their clients, Industry Stakeholders, representatives of governmental authorities, university teachers and students will explore industry themes, hone their craft and network with international colleagues at the beautiful Brisbane Riverside Cultural Precinct.

FIT World Congresses are for everyone in the industry, whether members of a FIT association or not.

Disruption and Diversification

The theme will address the dizzying rate of technological change within the industry and the current challenges it provides for practitioners, service providers and clients alike, through presentations, panel discussions, workshops, tool demonstrations and exhibition, with experts from across the globe.  It will take trends and developments in the profession and put them into sharp focus for forging a pathway to the future. 

The congress languages are English and French. The majority of presentations and panel discussions will be interpreted.

Professional Networks

An accompanying trade exhibition and a job exchange round off the programme and provide additional opportunities to establish professional networks across the globe.

Event organizer AUSIT, The Australian Institute of Interpreters and Translators is excited to present a Trade Exhibition and a Stakeholder Networking Forum for attendees and industry stakeholders to connect.

The venue for the XXI FIT World Congress is the Brisbane Convention and Exhibition Centre at Brisbane’s Southbank.  Further information can be found at the FIT World Congress venue tab.

More information


21 Aug 17 — 02 Sep 17

09:30 — 17:30

London, United Kingdom



Additional details about the venue
such as the address


  • Christine Adams
  • Zoë Hewetson

Short Courses for Conference Interpreters with English B, London, August 2017 Permalink

Christine Adams and Zoë Hewetson have run successful courses for working interpreters with English B for the past three years and are proposing to run two more in 2017. We provide opportunities for colleagues to work on their B in a practical, supportive environment. The courses will run August 21-26 and August 28-September 2, 2017 and will include:

  •  simultaneous interpreting,
  •  consecutive (if requested),
  •  tailored feedback from English A course tutors,
  •  voice coaching,
  •  English enhancement,
  •  talks and debates on topical issues,
  •  speech preparation and delivery.

They will take place in central London. We could accommodate two different A language groups a week, with a minimum number of six per group and a maximum of ten.

Please send us an email if you are interested in attending, giving your A language and preferred week. We would like to have expressions of interest by February 6, 2017 so we can establish the A language groups. The fees are £1250.00 (covering tuition, not accommodation).

Do not hesitate to contact us if you have any questions.