16 Upcoming events


30 May 20

09:00 — 12:30

AIIC Courses

Venue:

Online lecture via Zoom


Registration required!
Please register by 30 May 2020

Organised by
Region USA - Active Members

Strategies in Simultaneous Interpretation Permalink

Cyril Flerov presents his online lecture about strategies in simultaneous interpretation on May 30, 2020 at 9 am Pacific/12 pm Eastern time (USA and Canada) over Zoom. 

Q&A to follow. 

3.5 hours.


Strategies in SI are a number of learned and well established ways to solve difficulties arising in SI.

The main difference between expert interpreters and students/beginners is that experts have developed schemata to handle a variety of situations in SI. Such schemata have to be taught and internalized until they become almost automatic.

The 3.5-hour lecture introduces main SI strategies and their use for beginners and more experienced interpreters.

It covers - among others- the following topics:

  • types of difficulties in SI,
  • the role of strategies and their goals,
  • generic strategies and more specific techniques (e.g. saucissonnage vs segmentation vs literal translation),
  • difference in the use of strategies in various types of SI (e.g. court vs conference setting),
  • types of probability prediction in SI,
  • strategies and information management, and
  • the role of strategies in the overall process of communication.

The workshop is followed by an exercise in selecting appropriate strategies depending on given initial conditions.

SPECIAL COVID PRICING



30 May 20

10:00 — 16:30

Webinar

Venue:



COME ISCRIVERSI

Inviare e-mail a: training@edza3pv.global2evolution.com

www.global2evolution.com

con Docente Maria Cristina Coccoluto

Italia, Europa e Vaticano : Tra storia e istituzioni, politica e diritto Permalink

CONTENUTI

La storia dell’Italia, dell’Europa e del Vaticano ha seguito un identico cammino. Destini geograficamente e storicamente intrecciati per più di un millennio, dalla nascita dello Stato pontificio (756) alla perdita del potere temporale della Chiesa (1870), e ancora oggi, dopo la risoluzione della «questione romana» (1929), inesorabilmente connessi.    

Il Seminario ne ripercorrerà  le tappe - attraverso documenti e immagini - inserendole in un quadro istituzionale, politico e giuridico, con riferimento anche a fatti di attualità, e particolare attenzione tanto ai concetti e agli istituti quanto al linguaggio. 

  

PROGRAMMA

  • Dalla Donazione di Costantino (prima fake news della storia) alla nascita dello Stato pontificio
  • Dante, Papato e Impero
  • Riforma protestante e controriforma
  • La questione romana
  • I Patti lateranensi e la loro revisione
  • Lo Stato Città del Vaticano e la Santa Sede
  • Lo IOR e i suoi misteri
  • Diritto canonico e diritto ecclesiastico
  • Il Vaticano e l’Unione europea


TARGET

Interpreti, traduttori, giuristi linguisti, studenti in mediazione linguistica, professionisti ed esperti del settore


STRUTTURA SEMINARIO

Webinar di 5 ore:

  • ore 10.00 - 12.30
  • ore 14.00 - 16.30

 

CERTIFICAZIONE

Il seminario prevede un attestato di partecipazione finale. 


COME ISCRIVERSI

Inviare e-mail a: training@rhdhh2fzq.global2evolution.com

www.global2evolution.com

 

COSTI (Dispensa inclusa)

Promo 2020 :  € 180,00   invence di € 250,00 

Membri AIIC/ Promo 2020 : € 150,00   invence di   € 200,00

(e ass. di categoria partner G2E)

N° Partecipanti: 25


01 Jun 20 — 09 Jul 20

10:00 — 20:30

Webinar

COME ISCRIVERSI

Inviare e-mail a: training@h1uwma.global2evolution.com

www.global2evolution.com 

Con Docente Maria Cristina Coccoluto

L’italiano del diritto 1 Permalink

CORSO 

Durata: 24 ore

Data inizio: 01/06/20 Data fine: 09/07/2020

N° Partecipanti: 25


CONTENUTI

Il corso – arricchito da video tematici -introduce i partecipanti al linguaggio giuridico in diversi settori, in una forma accessibile anche ai non addetti ai lavori, e con la puntuale attenzione all’attualità, sempre in evoluzione. . 

   

PROGRAMMA

  • L’ordinamento costituzionale italiano
  • Il Presidente della Repubblica e il Quirinale
  • Il sistema giuridico e le fonti del diritto
  • Il sistema giurisdizionale
  • Il processo civile
  • Le società
  • Le procedure concorsuali
  • Il diritto di famiglia dalla riforma del 1975 a oggi
  • Il processo penale
  • Italia, Europa  e Vaticano

 

TARGET

Interpreti, traduttori, giuristi linguisti, studenti in mediazione linguistica, professionisti del settore.

 

STRUTTURA CORSO

Webinar di 2 ore ciascuno, 2 volte a settimana

lunedì-giovedì, ore 10.30-12.30

oppure

lunedì-mercoledì, ore 18.30-20.30

 

CERTIFICAZIONE

Alla fine del corso è previsto un attestato di partecipazione.  

È possibile ottenere, a richiesta, una certificazione con voto, a seguito di superamento di un esame

   

COME ISCRIVERSI

Inviare e-mail a: training@arnxawdvm3t.global2evolution.com

www.global2evolution.com

 

COSTI                                                                                                                  

Promo 2020 :  € 590,00   invence di € 860,00 

Membri AIIC/ Promo 2020 : € 520,00   invence di   € 750,00

(e ass. di categoria partner G2E)


01 Jun 20 — 04 Jun 20

10:00 — 12:00

Webinar

Contact: Know your Worth

WebsiteWebsite

Know your worth : understanding marketing and negotiating for interpreters Permalink

Why do clients treat you like a commodity?

How can you convince clients you are the best quality?

How can you change your client relationships?

Our two-day seminar helps any interpreter who wants to improve their relationships with clients and prospects, gain more respect, and negotiate higher fees. We will look at the mindset underlying marketing and negotiating tasks that interpreters carry out every day.  Participants will add invaluable tools to their arsenal for marketing their services and negotiating contracts that they may put into practice immediately, whichever market they target.

Register now for the KYW Lockdown Seminar

Registration is now open for the Know Your Worth Lockdown Seminar

In what is now being referred to more and more often as “the times of the corona”, we have all seen a considerable portion of our assignments disappear, our savings drain from our accounts, and a generally panic-stricken mood set it on all sides, with everyone desperately waiting for life to go back to normal, at the same time wondering if it ever, truly, will. 

As we wrote in our open letter published a few weeks ago, even if this current lack of income is weighing on us, we cannot give in to depression. 

During our enforced isolation, we need to take the time to take care of ourselves – and we also have more time than we usually do. Which means we can, and should, use this time to make sure we are better prepared both for now and for when this enforced isolation is over.

We are an evolving course. These are challenging times, and the next several months won’t be easy. But we are determined to help you through this. An important part of our philosophy is that we adapt to offer a programme that would best suit your needs, and best answer the questions you might have, given the current situation on the market.

Which is why our instructor, Julia Poger, is offering yet another edition of our tailored webinar, taking into account the comments and impressions of our first groups:

Know Your Worth Lockdown Seminar

June 1 – 10:00 am – 12:00 pm – 1. Your Mindset

June 2 – 10:00 am – 12:00 pm – 2. You

June 3 – 10:00 am – 12:00 pm – 3. Your Client

June 4 – 10:00 am – 12:00 pm – 4. Your Money

We will work together on issues that have blocked us from seeing what we can do in these unusual times, and figure out a plan to move forward so we can work and earn both now and when things get back to normal – though it will definitely be a new normal. While principles from the Know Your Worth seminar will be discussed, this will be a more hands-on approach to what you personally can do today.

And, taking into account the impressions from our first groups, we would like use this opportunity to tweak the format a little bit, moving from one hour and a half long sessions to two hour long ones (as you can see from the proposed schedule). This will give us the possibility to focus even more on some of the pricing and negotiating related aspects of the course that you seemed to be particularly interested in.

We  are currently offering the full webinar series at a special #uncrownthevirus rate of 200 euros, and we are looking forward to sharing these coming weeks with you. 

To sign up, please e-mail us, and we’ll walk you through the next steps. 

Please note that the number of participants is limited to 10 people, and we restrict enrollment to those who can make all four parts. 

We will be scheduling more webinars, and releasing more content in the coming weeks, because all of us here at KYW are deeply committed to helping you thrive during this slow period, and on into the future.


01 Jun 20 — 04 Jun 20

16:00 — 18:00

Webinar

Contact: Know your Worth

Website

Know your worth : understanding marketing and negotiating for interpreters Permalink

Why do clients treat you like a commodity?

How can you convince clients you are the best quality?

How can you change your client relationships?

Our two-day seminar helps any interpreter who wants to improve their relationships with clients and prospects, gain more respect, and negotiate higher fees. We will look at the mindset underlying marketing and negotiating tasks that interpreters carry out every day.  Participants will add invaluable tools to their arsenal for marketing their services and negotiating contracts that they may put into practice immediately, whichever market they target.

Register now for the KYW Lockdown Seminar

Registration is now open for the Know Your Worth Lockdown Seminar

In what is now being referred to more and more often as “the times of the corona”, we have all seen a considerable portion of our assignments disappear, our savings drain from our accounts, and a generally panic-stricken mood set it on all sides, with everyone desperately waiting for life to go back to normal, at the same time wondering if it ever, truly, will. 

As we wrote in our open letter published a few weeks ago, even if this current lack of income is weighing on us, we cannot give in to depression. 

During our enforced isolation, we need to take the time to take care of ourselves – and we also have more time than we usually do. Which means we can, and should, use this time to make sure we are better prepared both for now and for when this enforced isolation is over.

We are an evolving course. These are challenging times, and the next several months won’t be easy. But we are determined to help you through this. An important part of our philosophy is that we adapt to offer a programme that would best suit your needs, and best answer the questions you might have, given the current situation on the market.

Which is why our instructor, Julia Poger, is offering yet another edition of our tailored webinar, taking into account the comments and impressions of our first groups:

Know Your Worth Lockdown Seminar

June 1 – 04:00 pm – 06:00 pm – 1. Your Mindset

June 2 – 04:00 pm – 06:00 pm – 2. You

June 3 – 04:00 pm – 06:00 pm – 3. Your Client

June 4 – 04:00 pm – 06:00 pm – 4. Your Money

We will work together on issues that have blocked us from seeing what we can do in these unusual times, and figure out a plan to move forward so we can work and earn both now and when things get back to normal – though it will definitely be a new normal. While principles from the Know Your Worth seminar will be discussed, this will be a more hands-on approach to what you personally can do today.

And, taking into account the impressions from our first groups, we would like use this opportunity to tweak the format a little bit, moving from one hour and a half long sessions to two hour long ones (as you can see from the proposed schedule). This will give us the possibility to focus even more on some of the pricing and negotiating related aspects of the course that you seemed to be particularly interested in.

We  are currently offering the full webinar series at a special #uncrownthevirus rate of 200 euros, and we are looking forward to sharing these coming weeks with you. 

To sign up, please e-mail us, and we’ll walk you through the next steps. 

Please note that the number of participants is limited to 10 people, and we restrict enrollment to those who can make all four parts. 

We will be scheduling more webinars, and releasing more content in the coming weeks, because all of us here at KYW are deeply committed to helping you thrive during this slow period, and on into the future.


02 Jun 20

05:00 — 06:30

AIIC World event

Venue:

Live via Facebook & YouTube!

Ask questions using SLIDO.com 
(code PRIMSdonut2)

Organised by
Private Market Sector Standing Committee

PRIMS 2nd donut - A conversation with the MICE industry Permalink

We are thrilled to invite you to our next bite-size virtual meeting — on 2 June 2020 at 5:00 pm Geneva time.

The unprecedented circumstances brought about by the COVID pandemic caught us unprepared, and many of us are still struggling to imagine what the future of our business will look like in the next 12-18 months. AIIC PRIMS is determined to help its members through thick and thin. Still, we are convinced that joining forces with other industry stakeholders will be essential to come out of this predicament stronger than ever. 

That is why for our second DONUT, PRIMS decided to open the session to the broader interpreting community and to the MICE (meetings, incentives, conferences and events) industry. We have a line-up of three outstanding speakers: 

  • Martin Fullard, Editor of Conference News - Mash Media - Kingston upon Thames, UK  who will provide us with his birds-eye view of the conference business
  • Jessie States, Director of the MPI Academy for Meeting Professionals International, Dallas, USA who will take a deep dive into the latest conferencing trends on the western side of the pond. 
  • Danielle Ward, Founder of re/ward events, Surrey, UK who will share her unique insight into the unusual concept of sustainable meetings.

The session will be broadcast live on AIIC's Live via Facebook (Interpreting the World) and YouTube (AIIC Interpreters) channels, so no need to register.  

You will be able to post your comments on YouTube and Facebook but we invite you to ask questions using SLIDO.com, code PRIMSdonut2. It is not necessary to create a SLIDO account. You will be able to ask questions and up-vote them so the most popular ones will get asked first. Please indicate if your question is addressed to a specific panellist.  

For more details, see the attached Save the Date.

We look forward to seeing you and don't forget to bring along your own tasty donut!


06 Jun 20

10:00 — 16:30

Webinar

COME ISCRIVERSI

Inviare e-mail a: training@jsfdbekpe3u.global2evolution.com

www.global2evolution.com

Con Docente Maria Cristina Coccoluto

Il Processo civile in Italia: termini, concetti e strumenti di lavoro Permalink

SEMINARIO

Durata: 5 ore

Data: 6 giugno 2020

N° Partecipanti: 25


CONTENUTI

Il Seminario si sviluppa in una parte teorica, e in un laboratorio sui documenti che caratterizzano le fasi più salienti del Processo civile. Con particolare attenzione all’attualità delle riforme nel settore e l’obiettivo di fornire concreti strumenti di lavoro. 

   

PROGRAMMA

  • L’ordinamento giudiziario
  • Il rito sommario di cognizione
  • Costituzione del ricorrente, decreto di fissazione dell’udienza, costituzione del convenuto, comparsa di risposta; domanda riconvenzionale e chiamata del terzo
  • Il rito ordinario di cognizione
  • Atto di citazione in udienza, costituzione dell’attore, nota di iscrizione a ruolo, procura; costituzione del convenuto, comparsa di costituzione e risposta, chiamata in causa del terzo
  • Contraddittorio, vocatio in ius ed editio actionis, domanda riconvenzionale; rappresentanza e autorizzazione a stare in giudizio, contumacia del convenuto, eccezioni; memorie, ordinanza di ammissione dei mezzi istruttori
  • Rimessione al Collegio; questioni di giurisdizione, pregiudiziali sul processo o preliminari di merito; litisconsorzio
  • Udienza di precisazione delle conclusioni, comparse conclusionali e memorie di replica; sentenza
  • Mezzi di impugnazione
  • Laboratorio con analisi di documenti relativi al processo e alle sue fasi

   

TARGET

Interpreti, traduttori, giuristi linguisti, studenti in mediazione linguistica, professionisti ed esperti del settore

 

STRUTTURA SEMINARIO

Webinar di 5 ore:

  • ore 10.00 - 12.30
  • ore 14.00 - 16.30

CERTIFICAZIONE

Alla fine del seminario è previsto un attestato di partecipazione

 

COME ISCRIVERSI

Inviare e-mail a: training@3qrs.global2evolution.com

www.global2evolution.com

 

COSTI                                                                                                                  

Promo 2020 :  € 180,00   invence di € 250,00 

Membri AIIC/ Promo 2020 : € 150,00   invence di   € 200,00

(e ass. di categoria partner G2E)


20 Jun 20 — 21 Jun 20

09:00 — 17:00

The Hague, Netherlands

AIIC regional event

Venue:

Humanity House
Prinsegracht 8
2518 GA
The Hague
The Netherlands

Organised by
Region NETHERLANDS

Contact : l.totosashvili@aiic.net

AIIC Netherlands : Consecutive interpreting refresher with Andy Gillies Permalink

This seminar for professional conference interpreters will look at the
component skills that go to make up consecutive interpreting and will address
them both in isolation and as part of the complex activity that is consecutive
interpreting. Advanced presentation skills, analysis, memory, note-taking and
note-reading will all be addressed.

Andy Gillies taught at ISIT in Paris from 2006-2014 and is Coordinator of AIIC
Training. He is the author of  Note Taking for Consecutive
Interpreting  and  Consecutive Interpreting . He has also translated J.F.
Rozan's La prise de note dans l'interpretation consecutive into English.

Participants will receive a certificate of attendance and an invoice from AIIC for
each seminar attended.
This seminar has a strictly limited number of places, so please register as soon
as possible.

Price

  • AIIC members and pre-candidates - €363,00
  • Non-AIIC - €393,25

Registration:
Payment details will be sent to you upon registration. Your registration will be completed upon payment of the invoice.


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.nethttps://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@h1afdtuq.aiic.net


05 Jul 20 — 28 Jul 20

18:00 — 20:00

Webinar


Contact: m.soriano@dvwhuyab1.aiic.net

Webinar : Cursos virtuales de interpretación de Español C Permalink

El curso se dicta por medio de una plataforma de e-learning de www.interpretacion.com.ar diseñada para la práctica de esta combinación lingüística a través de: videos, ejercicios de lengua, expansión de vocabulario, grabaciones en doble canal, feedback, y todas las actividades necesarias para entrenar al intérprete en su combinación lingüística con material real de conferencias por Zoom, con capacidad máxima de 20 cabinas virtuales.

Dirigido a:

Intérpretes de conferencia extranjeros que tengan un buen nivel de español como para comprender la lengua y añadirla como una futura lengua C a su combinación lingüística.

Actividades

  • Practicar conferencias seleccionadas en base a lo que exigen los organismos internacionales
  • Adquirir términos frecuentes y vocabulario específico de conferencias en castellano. 
  • Entrenar el oído con diversos acentos latinoamericanos y europeos.
  • Feedback grupal con los comentarios del docente.

Carga horaria

  •  Carga horaria estimada de clases en Zoom: 3 horas semanales (1,5 hs los martes y 1,5 hs los jueves)
  •  Carga horaria estimada de interacción en e-learning por la plataforma interpretación.com.ar: 3 horas semanales 

Días y horarios

  • Días y huso horario: Martes y jueves 6 pm CEST hora de Ginebra. 
  • Duración: 5 julio al 28 de julio de 2020

Instructor

Las clases serán dictadas por Martin Soriano, autor de 3 libros de entrenamiento de intérpretes de Castellano C, Desafíos de la Interpretación Simultánea (Simultaneous Interpretation Challenges), y 2 eBooks. Martin tiene 20 años de experiencia en clases de interpretación, tiene un MAS de la Universidad de Ginebra en Profesorado de Interpretación y actualmente diseñó www.interpretacion.com.ar, una plataforma online para el dictado de cursos a distancia. Su tesis e investigación se basa en el uso de eBooks interactivos para cursos de adquisición de lengua C. Trabaja actualmente en universidades públicas y privadas en Argentina, México y China en el entrenamiento de intérpretes profesionales de dichos países, y cómo intérprete profesional en Argentina. 

Costo

Dada la reducción que todos los intérpretes han tenido en sus ingresos por la contingencia ocasionada por la propagación del COVID-19 en todo el mundo, hemos decidido hacer un descuento solidario de un 50% en el costo del curso, por ende el curso tendrá un costo de 300 EUR. 

Inscripción

Antes de 1 de junio, comunicarse con Martin Soriano m.soriano@p3cxkxsru.aiic.net y para ver el resto de la información www.interpretacion.com.ar  



06 Jul 20 — 12 Jul 20

09:00 — 16:00

Valencia, Spain

Course

Venue:

Universidad Europea de Valencia

Registration required!

España a tu alcance Permalink

España a tu alcance

  • Specialised Spanish politics and culture course with access to interpretation booths.
  • Conferences with top-level experts on topical political, social and cultural issues in Spain.
  • Various visits and additional activities included

Early-bird rates available

Bejalai
https://www.bejalai.es/espana-a-tu-alcance


07 Jul 20 — 10 Jul 20

08:00 — 17:00

Innsbruck, Austria

Conference

Venue:

Institut für Translationswissenschaft
Herzog-Siegmund-Ufer 15
A-6020 Innsbruck

IX. Internationale Arbeitstagung „Romanisch-deutscher und innerromanischer Sprachvergleich“ Permalink

Organisation: 

Prof. Dr. Eva Lavric (eva.lavric@uibk.ac.at)
Prof. Dr. Wolfgang Pöckl (wolfgang.poeckl@uibk.ac.at)
Assoz. Prof. Dr. Christine Konecny (christine.konecny@uibk.ac.at)
Dr. Carmen Konzett (carmen.konzett@uibk.ac.at)
Dr. Jannis Harjus (jannis.harjus@uibk.ac.at)
Mag. Monika Messner (monika.messner@sbg.ac.at)

Tagungsgebühr: € 120,- / Studierende € 40,-

Deadline für Abstracts: 15. Januar 2020 (Antwort 29. Februar)
http://www.uibk.ac.at/congress/kontrastivelinguistik2020/

Die RomanistInnen und TranslatologInnen der Universität Innsbruck führen seit 2008 die
von Prof. Dr. Gerd Wotjak 1987 in Leipzig begründete Tagungsreihe weiter, die als eine
von wenigen internationalen Tagungsreihen der kontrastiven Linguistik gewidmet ist.
Wie bisher sollen sowohl theoretische als auch angewandte Aspekte des romanisch
deutschen und innerromanischen Sprachvergleichs angesprochen werden; auch
Vergleiche romanischer Sprachen mit anderen Sprachen als Deutsch können
berücksichtigt werden. Wir ersuchen um Themenvorschläge zu den folgenden Sektionen:

1. Kontrastive Phonetik und Phonologie
2. Kontrastive Morphologie und Onomastik
3. Kontrastive Syntax
4. Kontrastive Lexikologie und Semantik
5. Kontrastive Phraseologie
6. Kontrastive Text- und Diskurslinguistik
7. Kontrastive Pragmatik und Gesprächsforschung
8. Kontrastive Sozio- und Varietätenlinguistik
9. Kontrastive Anwendungen in der Translation
10. Kontrastive Anwendungen im Sprachunterricht

Die Sprachen der Tagung sind Deutsch und alle romanischen Sprachen.

Die Einreichung eines Abstracts (bis zu 300 Wörter, in der Vortragssprache) sowie die Anmeldung laufen über das ConfTool unserer Tagung:
https://webapp.uibk.ac.at/spvg... (englisch)
https://webapp.uibk.ac.at/spvg... (deutsch)

Eine Publikation der Akten ist geplant.


Mit Unterstützung des Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck

Downloads


13 Jul 20 — 06 Aug 20

09:30 — 20:30

Webinar

COME ISCRIVERSI

Inviare e-mail a: training@rcghqqhf1.global2evolution.com

www.global2evolution.com

con Docente Maria Cristina Coccoluto

 

L’italiano del diritto 2 Permalink

CORSO 

Durata: 24 ore

Data inizio: 13/07/2020  Data fine: 06/08/2020

N° Partecipanti: 25


CONTENUTI

Il corso – arricchito da video tematici -introduce i partecipanti al linguaggio giuridico in diversi settori, in una forma accessibile anche ai non addetti ai lavori, e con la puntuale attenzione all’attualità, sempre in evoluzione.  

 

PROGRAMMA

  • Il Parlamento e il bicameralismo perfetto
  • La legge elettorale
  • I sindacati
  • I contratti di lavoro
  • La normativa anticorruzione e l’ANAC
  • La responsabilità civile dei magistrati
  • Il Codice degli Appalti
  • Il sistema delle Banche
  • L’attualità e le riforme

   

TARGET

Interpreti, traduttori, giuristi linguisti, studenti in mediazione linguistica, professionisti del settore.

 

STRUTTURA CORSO

Webinar di 3 ore ciascuno, 2 volte a settimana

lunedì-giovedì, ore 09.30-12.30

oppure

lunedì-mercoledì, ore 17.30-20.30

 

CERTIFICAZIONE

Alla fine del corso è previsto un attestato di partecipazione.  

E’ possibile ottenere, a richiesta, una certificazione con voto, a seguito di superamento di un esame

   

COME ISCRIVERSI

Inviare e-mail a: training@n3e.global2evolution.com

www.global2evolution.com

 

COSTI                                                                                                                  

Promo 2020 :  € 590,00   invence di € 860,00 

Membri AIIC/ Promo 2020 : € 520,00   invence di   € 750,00

(e ass. di categoria partner G2E)


 


20 Jul 20 — 31 Jul 20

09:30 — 17:00

Lisbon, Portugal

Course

Portuguese Language Refresher Course for Conference Interpreters Faculdade de Letras, Lisbon University Permalink

With the assistance of the Association for the Development of Lisbon University’s Faculdade de Letras (ADFLUL), Lisbon University’s Faculdade de Letras (Translation and Interpreting Programme, supported by the faculty’s Language Centre) will be staging its sixth Portuguese-language refresher course for conference interpreters from 20 to 31 July 2020, following on from five successful previous courses.  

The course is intended for:

  • trained and recently trained professional interpreters with passive Portuguese (expected level B2 or more) in their language combination, or who are in the process of adding the language, preferably with English, French or Spanish mother tongue;
  • interpreters with other mother tongues, provided that they are able to pair up with another participant with the same language combination, so that a trainer in their mother tongue will not be required.

The course will include simultaneous interpreting exercises organized by subject matter, sessions focusing on the Portuguese language, talks on major themes of relevance to Portugal, and guided tours. This will provide intensive exposure to the Portuguese language and Portugal's current affairs, society, history and culture.

During the training sessions and talks, trainees will have the opportunity to practise simultaneous interpreting using both authentic and educational material in three soundproof ISO-standard booths, guided by professional interpreters who are fully experienced in training conference interpreters in Portugal on the Faculdade de Letras' post-graduate course in conference interpreting.

The classes will be taught in Portuguese.

  • Schedule: 9:30-12:30 / 14:00-17:00
  • Contact hours: 60
  • Number of trainees: 12 min. – 14 max.

Fee

950 euros

Pre-registration deadline: 31 March 2020.  

For further details, please contact the Centro de Línguas administration office

+351 217 816 152 (Monday to Thursday 3:00 pm to 6:30 pm | Friday, 10:00 am to 1:00 pm)


Downloads


27 Jul 20 — 07 Aug 20

09:00 — 13:00

Webinar

Pontile Sud: Per ulteriori informazioni o iscrizioni, puoi contattarci.

Pontile Sud, corso di italiano per linguisti 8° edizione online, estate 2020 Permalink

A causa della attuale situazione sanitaria in Italia e in Europa, questa ottava edizione si svolgerà esclusivamente online

Questo corso tratta fenomeni e avvenimenti che hanno contraddistinto l’Italia repubblicana dal 1946 ad oggi, ed è dedicato a interpreti e traduttori di livello medio-avanzato (B2-C1) che hanno già l’italiano nella loro combinazione linguistica o intendono aggiungerlo nel prossimo futuro. Ugualmente, è indirizzato agli studenti di traduzione e interpretazione.

Tutti i documenti provengono dai media italiani e sono didattizzati specificamente per questa tipologia di apprendente.

Sessioni online estate 2020

                    1° sessione: da lunedì 27 a venerdì 31 luglio 2020

                    2° sessione: da lunedì 3 a venerdì 7 agosto 2020

Le lezioni si terranno tutti i giorni dalle 9 alle 13.

Per ciascuna sessione è previsto un numero massimo di 10 partecipanti. Ogni singola sessione comprende 20 ore di lezione.

Per chi è interessato a un corso bisettimanale, i cinque pomeriggi della seconda settimana saranno dedicati a un ciclo di lezioni che trattano temi differenti.

Per informazioni e contatti potete consultare il sito


02 Aug 20 — 14 Aug 20

08:00 — 17:00

Webinar

2020 CAMBRIDGE CONFERENCE INTERPRETATION COURSE (CCIC) - REMOTE EDITION Permalink

Continuing professional development course for experienced and practising conference interpreters                                                                           

36th intensive course in the practice of simultaneous conference interpretation     

NB: The CCIC is specifically designed for experienced and practising professional conference interpreters 

Radically reduced #uncrownthevirus rate of £850               

For further information, details of fees and enrolment forms, please visit:

http://www.cciconline.net/

or contact:

conferenceinterpretationcourse@zjk2rxa.gmail.com

Mobile:

Chris Guichot de Fortis: +32 495 344707

Julia Poger: +32 496 569078

 

Course Directors (AIIC) include:

Patsy Arizu, former Head of Interpretation, US Department of State

Marie Diur, Head of Interpretation, UNOG 

Ann Goslin, staff interpreter, WTO 

Christopher Guichot de Fortis, Senior Interpreter, NATO Headquarters

Ricarda Mehl, German Federal Ministry of Defence

Elina Pekler, Head of English booth, UNHQ

Julia Poger, freelance interpreter 

Carlos Pulido de la Vega, freelance interpreter

Claudia Ricci, freelance interpreter

Lucie Solem, staff interpreter, SCIC

Gabriela Verdi, freelance interpreter

 

Experience indicates that early enrolment is highly advisable.

This unique annual continuing education course for conference interpreters offers a student-teacher ratio not exceeding 2.5:1. Instruction is centred on training in simultaneous interpretation from speeches delivered by teaching faculty and guest speakers, and from contemporary video sources. General, group and individual performance coaching and evaluation is extensive, systematic, tailored and detailed.

The CCIC’s 27 students will work some 5 hours per day in state-of-the-art 2-person ISO-compliant booths equipped with high resolution screens. A wide range of technical and general subjects (economy, geopolitics, defence, environment, economy, philosophy, history, etc.) will be briefed under authentic conference conditions, including formal UN-format mock meetings and a remote hub configuration. Several tailored in-depth language breakout sessions concentrating on a particular mode of interpretation and/or language pair are also featured.

In addition to the core curriculum, daily specialised modules in a variety of fields (consecutive techniques, B-language strategies, preparation and use of texts, meeting terminology and practice, booth and stress management, marketing and negotiation, interpreting literature, etc.) and briefings on AIIC and the profession are provided. Practical exercises in ‘chuchotage’ are also featured.

We have negotiated advantageous room rates both at the Hilton Cambridge City Centre hotel venue and at nearby Cambridge University Christ’s College (see website FAQ)..

================================================

Course languages are: English, French, German, Italian, Russian and Spanish, according to demand, and tuition is tailored to cover the language pairs requested by students. The language of general instruction is English.  


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.nethttps://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@jr1kptprmn.aiic.net


24 Aug 20 — 28 Aug 20

08:00 — 17:00

London, United Kingdom

Course

Short Courses for conference interpreters with English B Permalink

Christine Adams and Zoë Hewetson have run successful courses for working interpreters with English B for the past six years and are proposing to run more in 2020.  We provide opportunities for colleagues to work on their B in a practical, supportive environment.
This year’s courses will run from August 24-28, 2020.  They will include: 

  • simultaneous interpreting,
  • consecutive (if requested),
  • tailored feedback from English A course tutors,
  • voice coaching,
  • English enhancement,
  • talks and debates on topical issues,
  • participant speech preparation and delivery.

They will take place in central London.  We could accommodate two different A language groups in that week, with a minimum number of six per group and a maximum of ten.
Please send us an email if you are interested in attending, giving your A language.  We would like to have expressions of interest by March 13, 2020 so we can establish the A language groups. The fees are £1250.00 (covering tuition, not accommodation). 

Do not hesitate to contact us if you have any questions.

Christine Adams
AIIC
ch.adams@yav3qyp.btinternet.com 

Zoë Hewetson
AIIC
zoehewetson@zmta2wnxba.hotmail.com


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.nethttps://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@xfasa2m.aiic.net

Downloads


Disclaimer! All events classified as "AIIC" are organised by an AIIC committee, group or region. All additional listings are organized by other parties and their inclusion here does not imply AIIC endorsement.