16 Upcoming events


27 Jan 20 — 09 May 20

08:30 — 17:30

Brussels, Belgium

Course

Registration required!
Please register by 28 Nov 2019

European Commission: Training scheme for sign language interpreters in international sign Permalink

The interpretation services of the European Commission are planning a training initiative to train sign language interpreters in international sign (IS). The scheme will support a small number (maximum 4) of national sign language interpreters who have some experience working in IS, to help them make the transition to working in EU conferences using IS. 

Experienced interpreters, in collaboration with the European Union of the Deaf (EUD) will provide hands-on support and IS enhancement. The scheme offers the possibility to practice the techniques, and improve the knowledge of IS in the context of conference interpreting within the EU institutions. 

The training will consist of sessions focussing on interpreting into and from IS. It will include practice in live meetings, observing experienced IS interpreters, immersion in an IS environment, as well as information sessions on EU policies, and skill-based courses on meeting preparation.

The programme, aimed at experienced national sign language interpreters, will last for four non-consecutive working (i.e. 5 days) weeks in the first half of 2020:

  • Week 1+2 : 27 Jan – 7 Feb
  • Week 3 : 16 – 20 March
  • Week 4 : 5 – 9 May

The scheme will take place on the premises of the European Commission and the EUD, both in Brussels.


More information and application details: https://ec.europa.eu/info/news/training-scheme-sign-language-interpreters-international-sign-2019-nov-14_pt


29 Feb 20

09:30 — 17:30

Geneva, Switzerland

AIIC regional event

Venue:

Maison internationale des Associations
rue des Savoises 15
1205 Genève

Registration required!
Please register by 28 Feb 2020

Organised by
Region SWITZERLAND - Regional bureau

Contact:   Rawdha CAMMOUN-CLAVERIA

Register now

Geneva – Remote Interpreting Seminar Permalink

Remote simultaneous interpretation (RSI) is expected to have a significant impact on the interpreting profession, and the time is ripe for taking stock of how it may affect the market and the way in which interpretation services are delivered. This seminar will be an opportunity to hear about ongoing research on RSI and discuss the latest technical developments but also possible scenarios for the future. The round table that will follow the presentations will bring together the three speakers and Monica Varela-Garcia, Chief Interpreter at the International Labour Organization (ILO), to allow all participants to engage in a critical debate on this important subject.

SPEAKERS:

  • Klaus Ziegler, AIIC member, Coordinator of the AIIC Technical and Health Committee, on "the latest developments in the field of R(S)I ad the different possible scenarios for the future".
  • Amy Brady, Staff interpreter at UNOG, AIIC member on "Interpretation of Videoconferences at UNOG".

The presentations will be followed by a thought-provoking round table with our panelists and Monica Varela-GarciaChief interpreter at ILO.

You can find a detailed program on aiic.ch

During the event, we encourage participants to use #AIIC_CH #r1nt to share their thoughts on tweeter.

You can also find a summary of the three presentations that were delivered in BERN during the first part of the Seminar cycle on RI organised by AIIC Switzerland.

Register now !

Please note: Due to the number of participants registering for this event, the Swiss Regional Bureau has decided to ask participants attending the drinks reception for a voluntary contribution of CHF20.- per person, to be collected on the day.


We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.net – https://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@gwuyyxsjq1z.aiic.net


07 Mar 20

09:00 — 16:30

Chicago, IL, USA

AIIC Outreach

Venue:

West Loop Area 

(Venue details will be provided to registered participants)

Registration required!
Please register by 06 Mar 2020

Organised by
VEGA Network

To register: http://bit.ly/2swKVOU

For more information, email  aiic.vega.usa@1mupub.aiic.net

AIIC Goes to Chicago - Best Practices in Conference Interpreting Permalink

9:00 to 11:30 a.m.
Calling all students! Join AIIC VEGA’s Coordinator, Claudia Cereghino and USA VEGA member Katty Kauffman, for an informative session on AIIC and on best practices in interpreting.  

1:00 p.m. to 4:30 p.m.
The VEGA Network looks forward to welcoming all colleagues for an interactive info session, networking and an engaging BarCamp to brainstorm and share ideas about the future of our profession. 

These two AIIC events in Chicago - one for students and another for colleagues - aim to offer everyone the opportunity to participate and explore issues that concern us all. Join AIIC VEGA’s Coordinator, Claudia Cereghino (Chile) and VEGA member Katty Kauffman (USA) for a lively and enriching day of activities!


We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.net – https://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@rjruav2egj.aiic.net

Downloads


13 Mar 20

09:15 — 13:00

Mexico City, FD, Mexico

AIIC Outreach

Registration required!
Please register by 13 Mar 2020

Organised by
VEGA Network

AIIC VEGA in Mexico City: Best Practices in Conference Interpreting for Students Permalink

Calling all students! 

Join AIIC VEGA for an informative session on AIIC and on best practices in interpreting.  

This event offers students the opportunity to participate and explore issues that concern us all. 

Join AIIC VEGA’s Coordinator, Claudia Cereghino and VEGA member Katty Kauffman (USA) for a lively and enriching morning of activities!

Register at https://tinyurl.com/AIICVEGAenMexico

Limited seats!

Downloads


14 Mar 20

09:30 — 17:30

Mexico City, FD, Mexico

AIIC Outreach

Registration required!
Please register by 14 Mar 2020

Organised by
VEGA Network

AIIC VEGA in Mexico City: Info Session and BarCamp for Interpreters Permalink

The VEGA Network looks forward to welcoming all colleagues for an interactive info session, networking and an engaging BarCamp to brainstorm and share ideas about the future of our profession. 

This event offers professional interpreters an opportunity to participate and explore issues that concern us all. 

Join AIIC VEGA’s Coordinator, Claudia Cereghino and VEGA member Katty Kauffman (USA) for a lively and enriching day of activities!

Register at https://tinyurl.com/AIICVEGAenMexico

Limited seats!

Downloads


18 Mar 20 — 27 Mar 20

08:00 — 18:00

Germersheim, Germany

Course

Venue:

Johannes Gutenberg–Universität
FTSK Germersheim
An der Hochschule 2
D - 76711 Germersheim

Additional details about the organiser

Deutsch für KonferenzdolmetscherInnen (mit Deutsch als C-Sprache) German for Conference Interpreters (with German as a C-language) Permalink

See English version below


Teilnehmerzahl: 10 - 20 graduierte DolmetscherInnen mit Deutsch als C-Sprache, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Polnisch als A-Sprachen, andere Sprachen auf Anfrage

Unterrichtsprogramm:

Block I: (18.03. – 21.03.)

Verbesserung der sprachlichen und landeskundlichen Kompetenz, Wortschatzerweiterung, Analyse von TV-Sendungen, Dolmetschübungen

Block II: (23.03. - 27.03.)

Praktische Dolmetschübungen in Sprachgruppe (Simultan, auf Wunsch Konsekutiv), Dolmetschkonferenzen mit hochmoderner Dolmetschanlage

Kursgebühren: 800 € (Block I+II; 600 € (nur Block II)

(inklusive Rahmenprogramm/ohne Unterkunft)

Rahmenprogramm:

Tagesexkursion (21.03.), Kneipenabend, Weinprobe, Abschlussessen


Anmeldung und Auskunft:

Johannes Gutenberg–Universität
FTSK Germersheim
Internationale Sommerschule Germersheim
Wini Kern
An der Hochschule 2
D - 76711 Germersheim
TEL +49 7274 / 50835518
FAX +49 7274 /50835428

E-Mail: isg@wgpme1bkh.uni-mainz.de

http://www.isg-uni-mainz.de/ku...


Number of participants: 10 - 20 conference interpreters with German as a (future) C-language (A-language chosen from English, French, Spanish, Italian; Russian, Polish, other languages on request) 

Course content:

Session 1: (18.03. – 21.03.)

  • Perfecting passive language skills
  • Workshops on cultural studies: current affairs, economics etc.
  • Interpreting from German into A-language
  • Saturday: Excursion to Heidelberg/Speyer

Session 2: (23.03. - 27.03.)

  • Workshops: interpreting from German into A-language
  • Multilingual conferences with simultaneous interpreting.


Course fees: € 800 (sessions 1+2); € 600 (session 2 only)

  • including excursion, welcome evening, final dinner etc.
  • not including accommodation


Registration:

Johannes Gutenberg–Universität
FTSK Germersheim
Internationale Sommerschule Germersheim
Wini Kern
An der Hochschule 2
D - 76711 Germersheim
TEL +49 7274 / 50835518
FAX +49 7274 /50835428

E-Mail: isg@kk1vct.uni-mainz.de

http://www.isg-uni-mainz.de/ku...


21 Mar 20

09:00 — 17:00

London, United Kingdom

AIIC regional event

Venue:

Woburn House Conference Centre
20 Tavistock Square
London
WC1H 9HQ

View Map

Registration required!
Please register by 18 Mar 2020

Organised by
Region UNITED KINGDOM & IRELAND - Regional bureau

Register online

AIIC members, Pre-candidates and Candidates: £60
Non-members: £90

Artificial Intelligence and the Interpreter Permalink

A thought-provoking exploration of the disruptive power of artificial intelligence in the interpreting industry.

How will artificial intelligence change the interpreting profession? The implications for the market, interpreter training and the delivery of interpreting services could be profound. In this day-long symposium experts in the field will explain how advanced current speech-to-speech translation solutions are, what the challenges are, how AI can support human interpreters, and what we can expect in the future.

A non-profit event for interpreters, researchers, students, journalists, AI/technology enthusiasts and members of the general public with an interest in the subject.

  • The registration fee includes coffee breaks and lunch.
  • This event will be live streamed and recorded.
  • Spaces are limited.

More information and registration 

AIIC Members, Candidates and Pre-candidates are invited to a debrief meeting on 22 March.

Please note: Inclusion of any third-party providers in AIIC meetings/events is for the information of participants only. Such third-party providers are not related in any way to AIIC, its Regions, Groups or Committees. AIIC neither endorses nor approves any product or service they provide.


We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.net – https://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@dqpfmvam2rg.aiic.net


21 Mar 20 — 22 Mar 20

10:00 — 17:00

Milan, Italy

AIIC Courses

Venue:

San Vittore 49
Sala finestre
Via San Vittore
49

AIIT Italy: Contemporary english pronunciation: accuracy, confidence, fluency Permalink

Need to polish up your English acccent?
Why not come to Italy: take your pick Milan or Rome…All the info is below!


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.nethttps://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@zswnm2.aiic.net

Downloads


22 Mar 20

09:30 — 13:00

London, United Kingdom

AIIC regional event

Venue:

ITF House
49-60 Borough Road
London Street
London
SE1 1DR

View Map

Please note that the venue may change but will still be in central London. We will confirm soon.

Registration required!
Please register by 18 Mar 2020

Organised by
Region UNITED KINGDOM & IRELAND - Regional bureau

Free entry
Register online


Debrief on 'Artificial Intelligence and the Interpreter' Permalink

Help us take stock of avenues opened, ideas put forward and conclusions to be drawn from our conference. Coffee provided.

A half-day debriefing meeting, hosted by AIIC UK&I in London, the day after our conference "Artificial Intelligence and the Interpreter".

We will seek to examine how we can prepare AIIC for the future in the light of AI technology developments and new market trends. Let's take stock of the findings, put forward ideas and provide input into the AB “Rethink AIIC” Project Team’s work.

All categories of Members and all Regions welcome. Only for AIIC Members, Candidates and Pre-candidates.


We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.net – https://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@mjmpv3nqe.aiic.net


28 Mar 20 — 29 Mar 20

10:00 — 17:00

Rome, Italy

AIIC Courses

Venue:

Segretaria CoLAP Nazionale
Via A. Gallonio
18

AIIT Italy: Contemporary english pronunciation: accuracy, confidence, fluency Permalink

Need to polish up your English acccent?
Why not come to Italy: take your pick Milan or Rome…All the info is below!


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.nethttps://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@rf3gyyyggdh.aiic.net

Downloads


18 May 20 — 22 May 20

09:00 — 17:00

Madrid, Spain

Course

Venue:

Alberto Mesas Sainz
Alicja Okoniewska
Profesorado del Grado de Traducción e Interpretación de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid

Lugar

Facultad de Filología de la UCM

Campus de Moncloa
28040 MADRID
ESPAÑA

Contact point 

+Info & registration
Alberto Mesas Sainz
alberto.mesas@cimadrid.eu

Actualización de lengua y civilización españolas CIMAD-UCM Permalink

Por primera vez CIMAD y el Grado de Traducción e Interpretación de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid se unen para la realización de un curso para intérpretes profesionales.

El curso de Actualización de lengua y civilización españolas para intérpretes de conferencia que se celebrará en Madrid, del lunes 18 al viernes 22 de mayo, está dirigido a intérpretes que deseen perfeccionar la lengua española en C o en B. El curso consta de 25 horas lectivas que se complementarán con actividades de ocio que se reparten en cinco días, en un horario de 9:30 a 16:00.

 La formación tendrá como objetivo repasar el panorama político y social actual, que incluirá una visión general del sistema político, la administración, los rasgos específicos del país y una visión detallada de los desafíos, problemas y soluciones de la coyuntura actual en España. La metodología está enfocada a la intervención activa de los participantes y el programa del curso está pensado para proveer de terminología y contenido actualizado para disponer de un completo análisis de la realidad social española. Las ponencias de los temas tratados se complementarán con una revisión de medios de información, análisis del discurso, repasos de la terminología y tratarán ampliamente los aspectos lingüísticos específicos de la materia en cuestión, impartidos por los profesores del Grado TEI.

El aula donde se impartirá el curso está provista de cabinas de interpretación para libre disposición de los participantes. Adicionalmente, se prevé la realización de actividades culturales y de ocio complementarias al horario del curso, para ofrecer a los participantes una estancia más completa.

 TEMAS TRATADO

  • Los gobiernos de España en la democracia (1977-2020).
  • Panorama mediático español.
  • El conflicto en Cataluña y el escenario global de la llamada España de las autonomías.
  • La organización y estructura estatal de España: los niveles de la administración.
  • Configuración del sistema legal español y ordenamiento jurídico español
  • La sociedad española en la actualidad.
  • Situacíon económica: ¿hemos salido de la crisis?

Plazas e inscripciones

Precio: 650€
Mínimo 5 participantes
Máximo 12 participantes
Fecha límite de inscripción: 1 de abril de 2020


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.net – https://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@gruhfhtza1m.aiic.net


20 Jun 20 — 21 Jun 20

09:00 — 17:00

The Hague, Netherlands

Course

Venue:

Humanity House
Prinsegracht 8
2518 GA
The Hague
The Netherlands

Consecutive interpreting refresher with Andy Gillies Permalink

This seminar for professional conference interpreters will look at the
component skills that go to make up consecutive interpreting and will address
them both in isolation and as part of the complex activity that is consecutive
interpreting. Advanced presentation skills, analysis, memory, note-taking and
note-reading will all be addressed.

Andy Gillies taught at ISIT in Paris from 2006-2014 and is Coordinator of AIIC
Training. He is the author of  Note Taking for Consecutive
Interpreting  and  Consecutive Interpreting . He has also translated J.F.
Rozan's La prise de note dans l'interpretation consecutive into English.

Participants will receive a certificate of attendance and an invoice from AIIC for
each seminar attended.
This seminar has a strictly limited number of places, so please register as soon
as possible.

Where: Humanity House, Prinsegracht 8, 2518 GA, The Hague, The Netherlands

When: June 20-21, 2020, 09:00-17:00

Price:

AIIC members and pre-candidates - €363,00

Non-AIIC - €393,25

Registration:
Payment details will be sent to you upon registration. Your registration will be completed upon payment of the invoice.


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.nethttps://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@bksqudv2ekg.aiic.net


07 Jul 20 — 10 Jul 20

08:00 — 17:00

Innsbruck, Austria

Conference

Venue:

Institut für Translationswissenschaft
Herzog-Siegmund-Ufer 15
A-6020 Innsbruck

IX. Internationale Arbeitstagung „Romanisch-deutscher und innerromanischer Sprachvergleich“ Permalink

Organisation: 

Prof. Dr. Eva Lavric (eva.lavric@uibk.ac.at)
Prof. Dr. Wolfgang Pöckl (wolfgang.poeckl@uibk.ac.at)
Assoz. Prof. Dr. Christine Konecny (christine.konecny@uibk.ac.at)
Dr. Carmen Konzett (carmen.konzett@uibk.ac.at)
Dr. Jannis Harjus (jannis.harjus@uibk.ac.at)
Mag. Monika Messner (monika.messner@sbg.ac.at)

Tagungsgebühr: € 120,- / Studierende € 40,-

Deadline für Abstracts: 15. Januar 2020 (Antwort 29. Februar)
http://www.uibk.ac.at/congress/kontrastivelinguistik2020/

Die RomanistInnen und TranslatologInnen der Universität Innsbruck führen seit 2008 die
von Prof. Dr. Gerd Wotjak 1987 in Leipzig begründete Tagungsreihe weiter, die als eine
von wenigen internationalen Tagungsreihen der kontrastiven Linguistik gewidmet ist.
Wie bisher sollen sowohl theoretische als auch angewandte Aspekte des romanisch
deutschen und innerromanischen Sprachvergleichs angesprochen werden; auch
Vergleiche romanischer Sprachen mit anderen Sprachen als Deutsch können
berücksichtigt werden. Wir ersuchen um Themenvorschläge zu den folgenden Sektionen:

1. Kontrastive Phonetik und Phonologie
2. Kontrastive Morphologie und Onomastik
3. Kontrastive Syntax
4. Kontrastive Lexikologie und Semantik
5. Kontrastive Phraseologie
6. Kontrastive Text- und Diskurslinguistik
7. Kontrastive Pragmatik und Gesprächsforschung
8. Kontrastive Sozio- und Varietätenlinguistik
9. Kontrastive Anwendungen in der Translation
10. Kontrastive Anwendungen im Sprachunterricht

Die Sprachen der Tagung sind Deutsch und alle romanischen Sprachen.

Die Einreichung eines Abstracts (bis zu 300 Wörter, in der Vortragssprache) sowie die Anmeldung laufen über das ConfTool unserer Tagung:
https://webapp.uibk.ac.at/spvg... (englisch)
https://webapp.uibk.ac.at/spvg... (deutsch)

Eine Publikation der Akten ist geplant.


Mit Unterstützung des Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck

Downloads


20 Jul 20 — 31 Jul 20

09:30 — 17:00

Lisbon, Portugal

Course

Portuguese Language Refresher Course for Conference Interpreters Faculdade de Letras, Lisbon University Permalink

With the assistance of the Association for the Development of Lisbon University’s Faculdade de Letras (ADFLUL), Lisbon University’s Faculdade de Letras (Translation and Interpreting Programme, supported by the faculty’s Language Centre) will be staging its sixth Portuguese-language refresher course for conference interpreters from 20 to 31 July 2020, following on from five successful previous courses.  

The course is intended for:

  • trained and recently trained professional interpreters with passive Portuguese (expected level B2 or more) in their language combination, or who are in the process of adding the language, preferably with English, French or Spanish mother tongue;
  • interpreters with other mother tongues, provided that they are able to pair up with another participant with the same language combination, so that a trainer in their mother tongue will not be required.

The course will include simultaneous interpreting exercises organized by subject matter, sessions focusing on the Portuguese language, talks on major themes of relevance to Portugal, and guided tours. This will provide intensive exposure to the Portuguese language and Portugal's current affairs, society, history and culture.

During the training sessions and talks, trainees will have the opportunity to practise simultaneous interpreting using both authentic and educational material in three soundproof ISO-standard booths, guided by professional interpreters who are fully experienced in training conference interpreters in Portugal on the Faculdade de Letras' post-graduate course in conference interpreting.

The classes will be taught in Portuguese.

  • Schedule: 9:30-12:30 / 14:00-17:00
  • Contact hours: 60
  • Number of trainees: 12 min. – 14 max.

Fee

950 euros

Pre-registration deadline: 31 March 2020.  

For further details, please contact the Centro de Línguas administration office

+351 217 816 152 (Monday to Thursday 3:00 pm to 6:30 pm | Friday, 10:00 am to 1:00 pm)


Downloads


02 Aug 20 — 14 Aug 20

08:00 — 17:00

Cambridge, United Kingdom

Course

2020 CAMBRIDGE CONFERENCE INTERPRETATION COURSE (CCIC) Permalink

Continuing professional development course for experienced and practising conference interpreters                                                                           

36th intensive course in the practice of simultaneous conference interpretation     

NB: The CCIC is specifically designed for experienced and practising professional conference interpreters                

For further information, details of fees and enrolment forms, please visit:

http://www.cciconline.net/

or contact:

conferenceinterpretationcourse@n3egeubvzmt.gmail.com

Mobile:

Chris Guichot de Fortis: +32 495 344707

Julia Poger: +32 496 569078

 

Course Directors (AIIC) include:

Patsy Arizu, former Head of Interpretation, US Department of State

Loreto Bravo de Urquia, former Head of Interpretation Services, OPCW

Marie Diur, Head of Interpretation, UNOG

Philip Evans, Senior Interpreter, NATO Headquarters, retired

Ann Goslin, staff interpreter, WTO

Ricarda Gras, freelance interpreter

Marcus Grauer, freelance interpreter

Christopher Guichot de Fortis, Senior Interpreter, NATO Headquarters

Ricarda Mehl, German Federal Ministry of Defence

Elina Pekler, Head of English booth, UNHQ

Julia Poger, freelance interpreter

Claudia Ricci, freelance interpreter

Lucie Solem, staff interpreter, SCIC

Gabriela Verdi, freelance interpreter

 

Experience indicates that early enrolment is highly advisable.

This unique annual continuing education course for conference interpreters offers a student-teacher ratio not exceeding 2.5:1. Instruction is centred on training in simultaneous interpretation from speeches delivered by teaching faculty and guest speakers, and from contemporary video sources. General, group and individual performance coaching and evaluation is extensive, systematic, tailored and detailed.

The CCIC’s 27 students will work some 5 hours per day in state-of-the-art 2-person ISO-compliant booths equipped with high resolution screens. A wide range of technical and general subjects (economy, geopolitics, defence, environment, economy, philosophy, history, etc.) will be briefed under authentic conference conditions, including formal UN-format mock meetings and a remote hub configuration. Several tailored in-depth language breakout sessions concentrating on a particular mode of interpretation and/or language pair are also featured.

In addition to the core curriculum, daily specialised modules in a variety of fields (consecutive techniques, B-language strategies, preparation and use of texts, meeting terminology and practice, booth and stress management, marketing and negotiation, interpreting literature, etc.) and briefings on AIIC and the profession are provided. Practical exercises in ‘chuchotage’ are also featured.

We have negotiated advantageous room rates both at the Hilton Cambridge City Centre hotel venue and at nearby Cambridge University Christ’s College (see website FAQ)..

================================================

Course languages are: English, French, German, Italian, Russian and Spanish, according to demand, and tuition is tailored to cover the language pairs requested by students. The language of general instruction is English.  


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.nethttps://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@u3v.aiic.net


24 Aug 20 — 28 Aug 20

08:00 — 17:00

London, United Kingdom

Course

Short Courses for conference interpreters with English B Permalink

Christine Adams and Zoë Hewetson have run successful courses for working interpreters with English B for the past six years and are proposing to run more in 2020.  We provide opportunities for colleagues to work on their B in a practical, supportive environment.
This year’s courses will run from August 24-28, 2020.  They will include: 

  • simultaneous interpreting,
  • consecutive (if requested),
  • tailored feedback from English A course tutors,
  • voice coaching,
  • English enhancement,
  • talks and debates on topical issues,
  • participant speech preparation and delivery.

They will take place in central London.  We could accommodate two different A language groups in that week, with a minimum number of six per group and a maximum of ten.
Please send us an email if you are interested in attending, giving your A language.  We would like to have expressions of interest by March 13, 2020 so we can establish the A language groups. The fees are £1250.00 (covering tuition, not accommodation). 

Do not hesitate to contact us if you have any questions.

Christine Adams
AIIC
ch.adams@dxv3xek.btinternet.com 

Zoë Hewetson
AIIC
zoehewetson@fxh2yakfuzy.hotmail.com


All AIIC courses are non-profit.

Courses will be confirmed when registration fees cover the cost of the course or cancelled at the latest six weeks before the date of the course.

Participants withdrawing before the course is confirmed will be refunded.

Participants withdrawing after the course is confirmed will only be refunded if a substitute participant enrolls.

We hereby inform you that photos will be taken and videos made during the meeting by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or its partners, for the purpose of advertising the meeting and making it available to persons not present. By registering for this event or function, you give your express consent to AIIC, its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on AIIC website (https://aiic.nethttps://members.aiic.net) and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, and Weibo, as well as in the AIIC Repository (https://repository.aiic.org). If you do not agree to the above, you must inform us at least [10] days prior to the event or function, in which case we will find you a seat in an area of the room where no photos will be taken or videos made. AIIC and its partners are not responsible for photos taken or videos made by other participants.

If you have any questions don’t hesitate to get in touch with info@tsrnc2hvz.aiic.net

Downloads


Disclaimer! All events classified as "AIIC" are organised by an AIIC committee, group or region. All additional listings are organized by other parties and their inclusion here does not imply AIIC endorsement.