Découvrir le métier

Les malentendus sont encore nombreux autour de cette profession. L'interprétation, activité orale, est souvent confondue avec sa sœur, la traduction écrite.

Certaines langues, d'ailleurs, n'ont pas véritablement de termes différents pour les désigner. De même, en français, le terme "interprétariat" est parfois utilisé à tort pour désigner l'activité de l'interprète : les professionnels pour leur part ne parleront que d'"interprétation".

Interpréter n'est pas traduire


Recommended citation format:
AIIC. "Découvrir le métier". aiic.net November 28, 2011. Accessed December 14, 2017. <http://aiic.net/p/4101>.