Matériel d’interprétation simultanée

Le succès de votre congrès peut dépendre de la qualité et de la fiabilité des interprètes, qui à leur tour sont tributaires de la qualité du son et de la fiabilité de la transmission. Vous trouverez ici les informations de base relatives au matériel nécessaire à l’interprétation simultanée.

N’hésitez pas à employer des équipements normalisés et des installateurs spécialisés.

Votre interprète-conseil peut vous fournir une liste d’installateurs fiables et estimer le nombre de cabines, de micros et d’écouteurs requis pour les participants, et qui devront être fournis par votre équipementier.

Besoins en équipement

L’équipement comprend les cabines d’interprétation (une par langue de sortie), les consoles pour les interprètes, les mixeurs, le système de transmission, les récepteurs-écouteurs pour les participants et les interprètes, les microphones pour les interprètes et les participants.

Votre fournisseur d’équipement et votre interprète-conseil sauront vous orienter selon les besoins spécifiques de votre réunion.

Les cabines

En règle générale, vous aurez besoin d’une cabine par langue de sortie. Les cabines doivent être conformes aux normes ISO 4043 (pour les cabines fixes) ou ISO 2063 (pour les cabines mobiles).

Elles doivent être insonorisées et dotées d’une ventilation silencieuse, permettant une meilleure communication et un plus grand confort d’écoute aux délégués.

Les normes ISO 4043 et ISO 2063, élaborées conjointement par l’AIIC et l’ISO,  couvrent notamment les points suivants :

  1.  Dimensions : une cabine mobile pour 2 personnes fait 1m60 de largeur x 1m60 de profondeur et 2 m de hauteur minimum;
  2. Emplacement : la disposition de la cabine doit assurer une bonne vue sur l’écran et sur l’orateur (indispensable pour suivre les exposés), ainsi que sur les réactions des participants ;
  3. Vitres : la cabine doit être dotée d’une vitre avant (en verre ou plexiglas  antireflets, transparent)  couvrant  la partie  allant de la table de travail jusqu'au sommet de la cabine, et de deux vitres  latérales placées sur la moitié avant des côtés de la cabine.
  4. Ventilation : un ventilateur silencieux (au plafond et à l’arrière), un éclairage approprié (petite lampe de table), et l’insonorisation nécessaires seront installés dans chaque cabine.           

Recommended citation format:
AIIC. "Matériel d’interprétation simultanée". aiic.net November 28, 2011. Accessed December 17, 2017. <http://aiic.net/p/4130>.