Notice: This page is available for archival purposes only. Information contained herein may be out of date.

Formation à la voix enregistrée et à l’interprétation de télévision

Dates : le 11 et 12/04/2003 Lieu: Strasbourg, France. Ce stage, proposé par la Commission de la Formation, s’adresse à tous les interprètes de langue allemande (A ou B) soucieux de la qualité de leur prestation et du confort d’écoute de leur auditoire.

Objectif pédagogique

  • Optimiser le rôle de communicateur de l’interprète en lui faisant prendre conscience de l’importance de la vivacité du rendu (apprendre à bien « présenter » le message et à lisser parfois les imperfections de l’original), de la qualité de sa voix (pose de la voix), de la maîtrise de son souffle (« la voix doit passer l’écran »). Acquérir des compétences de speaker.
  • Diagnostic du rendu de la prestation comunicative de l’interprète. Chaque phrase doit avoir un début et une fin, tant au niveau de la forme que de l’intonation. Rôle des pauses, des silences.
  • Sensibiliser au transfert culturel indispensable pour bien véhiculer un message s’adressant au départ à un public d’initiés et le rendre accessible au téléspectateur non averti (adaptation du contenu, adaptation du rythme afin de ne pas heurter les habitudes d’écoute du pays concerné).
  • Développer un réflexe de synchronicité de l’interprétation avec l’original (éviter les décalages, renoncer aux redites)
  • Maîtriser les changements de ton en fonction des circonstances.
  • Eventuellement, s’essayer au travail de comédien de doublage.
  • Gommer les éventuels défauts d’articulation, les manies vocales (bruits de bouche), les tics de langage, sensibiliser aux variations de rythme ou de modulation, fatigantes pour l’auditoire.
  • Conseils en matière d’hygiène de la voix (posture, respiration, alimentation).
  • Position par rapport au micro.

Durée de la formation

Plusieurs modules de 1.5 journées. Le nombre varie en fonction de l’objectif recherché et des compétences de base des interprètes.

Formateurs

Mesdames KAHMANN, ZDF et SCHÜLER, formatrices, spécialistes de la voix enregistrée.

Moyens et lieu

Cassettes béta de débats télévisé, exercices pratiques de lecture et d’interprétation au studio de production d’Arte à Strasbourg.

Après une introduction théorique générale, la formation sera essentiellement composée d’exercices pratiques. Elle a pour objet de préparer des interprètes de conférence aux spécificités de l’interprétation à la télévision en leur apprenant notamment à maîtriser les divers aspects de la voix.

Afin de permettre un maximum d’exercices pratiques, le nombre de participants au stage sera limité à 7.

Pour de plus amples informations, veuillez contacter Mme Birgit Strolz.


Recommended citation format:
AIIC Training and Professional Development. "Formation à la voix enregistrée et à l’interprétation de télévision". aiic.net February 27, 2003. Accessed June 27, 2019. <http://aiic.net/p/1051>.



Message board

Comments 4

The most recent comments are on top

Giovanna FRANCIA

   

Dear Silke,

This workshop was announced at such a short notice because we had to take advantage of the availabitlty of the Arte trainers for such dates; we do hope, however, that after this first experience we will be able to get organized ahead of time.

Total likes: 0 0 | 0

Giovanna FRANCIA

   

Thank you for appreciating our initiative; the curriculum is tailored to individual needs and focuses on the issues indicated in the announcement.

This workshop is fully booked already, but we hope to organize more in the future. Arte is located in Strasbourg and its studios are provided with all the equipment needed for such a workshop; this means that for the time being we cannot promise to organise the same type of workshop in other countries. Voice seminars, however, have been held in many countries under the sponsorship of AIIC.

Total likes: 0 0 | 0

Silke GEBHARD

   

Great initiative, certainly useful well beyond interpreting for TV ... Hopefully such courses will be announced well in advance in the future; on such short notice it is difficult to attend - a pity!

Total likes: 0 0 | 0

Youssef MOKHTAR

   

An excellent idea; it is highly needed especially in hot areas of the world like our “calm” Arab region. I am looking to have more details on the curriculum. We should try also to implement similar training in other regions of the world.

Total likes: 0 0 | 0