Bibliography on interpretation - a

AARUP, H. 1993 English
Theory and practice in the teaching of interpreting
PERSPECTIVES: STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 2, 164-174

ADAMOPOULOS, S. 1989 French
La spécialisation en interprétation
PARALLELES, 11, 67-70

AGOH, J. 1979 French
HETEROGENEITE LINGUISTIQUE ET PROBLEMES QUE POSE LA FORMATION DES TRADUCTEURS AFRICAINS
Unpublished doctoral dissertation, Université de Paris III

AICHBAUER, V. 1989 German
AUSGEWAEHLTE PROBLEME DER TEXTLINGUISTIK, VORGEFUEHRT AN REDEN DES EUROPAEISCHEN PARLAMENTS
Unpublished doctoral disseration, Institut für Uebersetzer- und Dolmetscherausbildung, Universität Graz

AIIC 1965 French
Colloque sur l'enseignement de l'interprétation
Paris: AIIC

AIIC 1966 English
PRACTICAL GUIDE FOR USERS OF CONFERENCE INTERPRETING SERVICES
Brussels: Union of International Associations

AIIC 1975 English
Bibliographies on Translation and Interpretation, Barik, Gerver, & Seleskovitch
AIIC BULLETIN, 3(3), 52-56

AIIC 1977 French
Historique des réflexions sur la 'qualité'
AIIC BULLETIN, 5(3), 90-92

AIIC 1979/1 French
Enseignement de l'interprétation: Dix ans de colloques
Geneva: AIIC

AIIC 1979/2 French
Voulez-vous devenir interprète de conférence ?
Geneva: AIIC

AIIC 1982 English
Practical guide for professional interpreters
Geneva: AIIC

AIIC 1984 English
Guide to establishments offering courses in conference interpretation
Geneva: AIIC

AIIC 1986 English
Symposium on access to the profession, Strasbourg
AIIC BULLETIN, Special Edition, 15(1)

ALA-KETUN, S. M. 1993 Swedish
TOLKNING SOM TALSPRÅKSDISKURS - EN PRAGMATISK ANALYS AV TVÅ TOLKNINGSPRESTATIONER (INTERPRETATION AS ORAL DISCOURSE: A PRAGMATIC ANALYSIS OF TWO INTERPRETATIONS)
Unpublished master's thesis, Kouvola Translation Institute, University of Helsinki

ALBRECHT, S. 1990 German
DIE ALLGEMEINE TRANSLATIONSTHEORIE UND IHRE ANWENDUNG AUF DAS SIMULTANDOLMETSCHEN
Unpublished master's thesis, Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg

ALESSANDRINI, M. S. 1990 English
Translating numbers in consecutive interpretation: An experimental study
THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, 3, 77-80

ALEXIEVA, B. 1983 English
Compression as a means of realisation of the communicative act in simultaneous interpreting
FREMDSPRACHEN, 27(4)

ALEXIEVA, B. 1984 English
Semantic analysis of the text in simultaneous interpeting
in H. Bühler (Ed.), PROCEEDINGS OF THE 10th FIT WORLD CONGRESS. Wien: Braumüller

ALEXIEVA, B. 1990/1 English
Creativity in simultaneous interpretation
BABEL, 36(1)

ALEXIEVA, B. 1990/2 English
Equivalence in simultaneous interpretation
in H. Salevsky (Ed.), UEBERSETZUNGSWISSENSCHAFT UND SPRACHMITTLERAUSBILDUNG (pp. 387-391). Humboldt-Universität zu Berlin

ALEXIEVA, B. 1992 English
The optimum text in simultaneous interpreting: A cognitive approach to interpreter training
in C. Dollerup & A. Lindegaard (Eds.), TEACHING TRANSLATION AND INTERPRETING. TRAINING, TALENT AND EXPERIENCE. Amsterdam: Benjamins

ALEXIEVA, B. 1993 English
Aptitude tests and intertextuality in simultaneous interpreting
THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, 5, 8-12

ALEXIEVA, B. 1994/1 English
On teaching note-taking in consecutive interpreting
in C. Dollerup & A. Lindegaard (Eds.), TEACHING TRANSLATION AND INTERPRETING 2. INSIGHTS, AIMS, VISIONS (pp. 199-206). Amsterdam: Benjamins

ALEXIEVA, B. 1994/2 English
Types of texts and intertextuality in simultaneous interpreting
in M. Snell-Hornby, F. Pöchhacker, & K. Kaindl (Eds.), TRANSLATION STUDIES: AN INTERDISCIPLINE (pp. 179-187). Amsterdam: Benjamins

ALEXIEVA, B. 1997/1 English
Interpreting mediated TV events
In K. Klaudy & J. Kohn (Eds.), TRANSFERRE NECESSE EST. PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON CURRENT TRENDS IN STUDIES OF TRANSLATION AND INTERPRETING (pp. 171-174). Budapest: Scholastica

ALEXIEVA, B. 1997/2 English
A typology of interpreter-mediated events
THE TRANSLATOR, 3(2), 153-174

ALEXIEVA, B. 1998 English
Consecutive interpreting as a decision process
In A. Beylard-Ozeroff, J. Kralova, & B. Moser-Mercer (Eds.), TRANSLATORS' STRATEGIES AND CREATIVITY. SELECTED PAPERS FROM THE 9TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON TRANSLATION AND INTEPRETING, PRAGUE, SEPTEMBER 1995 (pp. 181-188). Amsterdam: Benjamins

ALEXIEVA, B., & CHERNOV, G. 1986 Russian
Teoriya i praktika sinkronnovo perevoda (Theory and practice of simultaneous interpretation)
MEZHDUNARODNYE OTNOSENI YA, 5(4), 89 - 91

ALLAIN, J.-P. 1992 English
AIIC and the profession of conference interpretation
INTERPRETING RESEARCH (TSUYAKU RIRON KENKYU), 2(2), 11-22

ALLIONI, S. 1987 Italian
ELEMENTI DI GRAMMATICA PER L'INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA
Unpublished master's thesis, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università di Trieste

ALLIONI, S. 1989 English
Towards a grammar of consecutive interpretation
in L. Gran & J. Dodds (Eds.), THE THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TEACHING INTERPRETATION (pp. 191-197). Udine: Campanotto

ALTMAN, J. 1984 English
Documentation and the freelance interpreter
The INCORPORATED LINGUIST, 23(2), 82-85

ALTMAN, J. 1985 English
Interpreting and communicating: Problems for the student
in N. Thomas & R. Towell (Eds.), INTERPRETING AS A LANGUAGE TEACHING TECHNIQUE (pp. 13-18). London: CILT

ALTMAN, J. 1987 English
TEACHING INTERPRETING: STUDY AND PRACTICE. BIBLIOGRAPHY
Specialised Bibliography 5. London: CILT

ALTMAN, J. 1989/1 English
Overcoming Babel: The role of the conference interpreter in the communication process
in R. KÖLMEL & J. PAYNE (Eds.), BABEL: THE CULTURAL AND LINGUISTIC BARRIERS BETWEEN NATIONS (pp. 73-86). Aberdeen University Press

ALTMAN, J. 1989/2 English
The role of tutor demonstration in teaching interpretation
in L. Gran & J. Dodds (Eds.), THE THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TEACHING INTERPRETATION (pp. 237-240). Udine: Campanotto

ALTMAN, J. 1994 English
Error analysis in the teaching of simultaneous interpretation: A pilot study
in S. Lambert & B. Moser-Mercer (Eds.), BRIDGING THE GAP. EMPIRICAL RESEARCH IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION (pp. 25-38). Amsterdam: Benjamins

ALTMAN, J. 1998 English
Association internationale des interprètes de conférence (AIIC)
In M. Baker (Ed.), ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF TRANSLATION STUDIES (pp. 16-17). London: Routledge

AMODEO-PERILLO, D. 1989 Italian
La 'Mediazione Giuridica' dell'interprete alla Corte di Giustizia delle Comunità Europee
PARALLELES, 11, 63-66

ANAYA, G., & LOPEZ, J. 1990 English
Oral close: A backup exercise for interpreting
META, 35(3), 649

ANDERSON, L. 1979 English
SIMULTANEOUS INTERPRETATION: CONTEXTUAL AND TRANSLATION ASPECTS
Unpublished master's thesis, Concordia University, Montreal

ANDERSON, L. 1983 English
The InterSection examination
Montreal: L'ANTENNE, STQ

ANDERSON, L. 1994 English
Simultaneous interpretation: Contextual and translation aspects
in S. Lambert & B. Moser-Mercer (Eds.), BRIDGING THE GAP. EMPIRICAL RESEARCH IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION (pp. 101-120). Amsterdam: Benjamins

ANDRE, E. 1983 English
Simultaneous interpretation and prosodic features
ABLA PAPERS, 7, 155 170

ANDRE, E. 1985 English
Aspects of translating and conference interpreting
in G. Debuscher & J. P. Van Noppen (Eds.), COMMUNIQUER ET TRADUIRE: HOMMAGES À JEAN DIERICKX. Editions de l'Université de Bruxelles

ANDRONIKOFF, C. 1962 French
Servitudes et grandeur de l'interprète
BABEL, 8(1), 6-12

ARAI, K. 1991 Japanese
Tsuuyaku ni kansuru bunken kenkyuu (Interpretation literature review)
in S. Watanabe (Ed.), GAIKOKUGOKYOUIKU NO IKKAN (pp. 71-88). Sophia University, Tokyo

ARJONA TSENG, E. 1991 English
The creation of a graduate institute for translation and interpretation studies in the Republic of China on Taiwan
in M Jovanovic (Ed.), TRANSLATION, A CREATIVE PROFESSION. PROCEEDINGS OF THE XIITH WORLD CONGRESS OF FIT IN BELGRADE (pp. 506-526). Belgrade: Prevodilac.

ARJONA-TSENG, E. 1994 English
A psychometric approach to the selection of translation and interpreting students in Taiwan
in S. Lambert & B. Moser-Mercer (Eds.), BRIDGING THE GAP. EMPIRICAL RESEARCH IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION (pp. 69-86). Amsterdam: Benjamins

ARMSTRONG, S. 1997 English
Corpus-based methods for NLP and Translation Studies
INTERPRETING, 2(1-2), 141-162

ASSOCIATION POUR L'EMPLOI DES CADRES 1974 French
Les professions de la traduction et de l'interprétation
DEMAIN LES CADRES, novembre 1984

[ A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z ]


Recommended citation format:
AIIC. "Bibliography on interpretation - a". aiic.net April 14, 2004. Accessed October 14, 2019. <http://aiic.net/p/1438>.


There are no comments to display