Bibliography on interpretation - p

PADILLA, P. 1989 English
Preparing students for scientific and technical conferences
in L. Gran & J. Dodds (Eds.), THE THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TEACHING INTERPRETATION (pp. 245-247). Udine: Campanotto

PADILLA, P., & MARTIN, A. 1992 English
Similarities between interpreting and translation: Implications for teaching
in C. Dollerup & A. Lindegaard (Eds.), TEACHING TRANSLATION AND INTERPRETING. TRAINING, TALENT AND EXPERIENCE (pp. 195-204). Amsterdam: Benjamins

PALAZZI, C. 1990 French
La consécutive: passage obligatoire pour la simultanée
THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, 3, 112-115

PALAZZI GUBERTINI, M. C. 1998 French
Des ajouts en interprétation. Pourquoi pas?
THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, 8, 134-149

PANETH, E. 1956 English
CONFERENCE INTERPRETING
Unpublished master's thesis, University of London

PANETH, E. 1958 English
The interpreter's task and training
UNIVERSITY QUARTERLY, 13, 55

PARADIS, M. 1984 French
Aphasie et traduction
META, 29, 57-67

PARADIS, M. 1994 English
Toward a neurolinguistic theory of simultaneous translation: The framework
INTERNATIONAL JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTICS, 9(2), 133-145

PARNELL, A. 1989 English
Liaison interpreting as a language teaching technique
in L. Gran & J. Dodds (Eds.), THE THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TEACHING INTERPRETATION (pp. 253-256). Udine: Campanotto

PATRIE, C. J. 1993 English
Learning theory and teaching strategies for interpreter educators
in E. Losa (Ed.), KEYSTONES OF COMMUNICATION. PROCEEDINGS OF THE 34TH ANNUAL CONFERENCE OF ATA, PHILADELPHIA (pp. 205-214). Medford, NJ: Learned Information

PEARL, S. 1997 English
Mistranslation and the media
In K. Klaudy & J. Kohn (Eds.), TRANSFERRE NECESSE EST. PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON CURRENT TRENDS IN STUDIES OF TRANSLATION AND INTERPRETING (pp. 167-170). Budapest: Scholastica

PENNEY, C. & SAMMONS, S. 1997 English
Training the community interpreter: the Nunavut Arctic College experience
In S. A. Carr, R. Roberts, A. Dufour, & D. Steyn (Eds.), THE CRITICAL LINK: INTERPRETERS IN THE COMMUNITY (pp. 65-76). Amsterdam: Benjamins

PERL, M. 1983 German
Gedanken zur Dolmetscher- und Uebersetzerausbildung in den spanischsprachigen Ländern
FREMDSPRACHEN, 27(3)

PETSCHE, H. 1993 German
Hirnelektrische Vorgänge bei verbalem Denken
NEUROPSYCHIATRIE, 7(1), 13-17

PILLEY, A. T. 1972 English
Conference interpreting as a career
THE INCORPORATED LINGUIST, 11(3)

PINHAS, R. 1976 French
Petites ficelles syntaxiques et professionnelles à l'usage des cabines françaises paresseuses ou rebelles à l'empirisme
AIIC BULLETIN, 4(2)

PINHAS, R. 1996 French
Brèves réflexions sur l'interprétation des conférences médicales, à l'usage de l'interprète paresseux et rebelle à la compulsion du dictionnaire
AIIC BULLETIN, 14(2), 32-34

PINKERTON, Y. 1992 Japanese
The Japanese language Interpreters' and Translators' Association in Melbourne: Its activities and challenges
TSUYAKU RIRON KENKYU (INTERPRETING RESEARCH), 2(1), 29-32

PINTER, I. (KURZ) 1969 German
DER EINFLUSS DER UEBUNG UND KONZENTRATION AUF SIMULTANES SPRECHEN UND HOEREN
Unpublished doctoral dissertation, Philosophische Fakultät, Universität Wien

PLANT, D. 1970 English
THE STUDENTS' INTERPRETER HANDBOOK
Copisteria dell'Università, Università di Trieste, mimeographed

PÖCHHACKER, F. 1992 English
The role of theory in simultaneous interpreting
in C. Dollerup & A. Lindegaard (Eds.), TEACHING TRANSLATION AND INTERPRETING. TRAINING, TALENT ANND EXPERIENCE (pp. 211-220). Amsterdam: Benjamins

PÖCHHACKER, F. 1993/1 English
From knowledge to text: Coherence in simultaneous interpreting
in Y. GAMBIER & J. TOMMOLA (Eds.), TRANSLATION AND KNOWLEDGE, SSOTT IV (pp. 87-100). Centre for Translation and Interpreting, University of Turku

PÖCHHACKER, F. 1993/2 English
On the science of interpretation
THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, 5, 52-59

PÖCHHACKER, F. 1994/1 English
Quality assurance in simultaneous interpreting
in C. Dollerup & A. Lindegaard (Eds.), TEACHING TRANSLATION AND INTERPRETING 2. INSIGHTS, AIMS, VISIONS (pp. 233-242). Amsterdam: Benjamins

PÖCHHACKER, F. 1994/2 German
SIMULTANDOLMETSCHEN ALS KOMPLEXES HANDELN
Tübingen: Narr

PÖCHHACKER, F. 1994/3 English
Simultaneous interpretation: 'Cultural transfer' or 'voice-over text'?
in M. Snell-Hornby, F. Pöchhacker & K. Kaindl (Eds.), TRANSLATION STUDIES, AN INTERDISCIPLINE (pp. 169-178). Amsterdam: Benjamins

PÖCHHACKER, F. 1995 English
Simultaneous interpreting: A functionalist perspective
HERMES, 14, 31-53

PÖCHHACKER, F. 1997 English
"Clinton speaks German": A case study of live broadcast simultaneous interpreting
In M. Snell-Hornby, Z. Jettmarova, & K. Kaindl (Eds.), TRANSLATION AS INTERCULTURAL COMMUNICATION - SELECTED PAPERS FROM THE EST CONGRESS - PRAGUE 1995 (pp. 207-216). Amsterdam: Benjamins

PÖCHHACKER, F. 1997/1 English
"Is there anybody out there?" Community interpreting in Austria
In S. A. Carr, R. Roberts, A. Dufour, & D. Steyn (Eds.), THE CRITICAL LINK: INTERPRETERS IN THE COMMUNITY (pp. 215-225). Amsterdam: Benjamins

PÖCHHACKER, F. 1997/2 German
(Vom-)Blatt-Übersetzen und (-)Dolmetschen
In N. Grbic & M. Wolf (Eds.), TEXT - KULTUR - KOMMUNIKATION - TRANSLATION ALS FORSCHUNGSAUFGABE (pp. 217-230). Tübingen: Stauffenburg

PÖCHHACKER, F. 1998 English
Unity in diversity: The case of interpreting studies
In L. Bowker, M. Cronin, D. Kenny, & J. Pearson (Eds.), UNITY IN DIVERSITY? CURRENT TRENDS IN TRANSLATION STUDIES (pp. 169-176). Manchester: St. Jerome

PONG-LAM S.-L. 1987 English
Profile of a simultaneous interpreter
in PROCEEDINGS, CONFERENCE ON TRANSLATION TODAY: CULTURE AND INFORMATION INTERFLOW. Hong Kong: Hong Kong Institute for Promotion of Chinese Culture

PORDANY, L. 1980 English
American studies in teaching translation and interpreting
PAPERS IN ENGLISH AND AMERICAN STUDIES, 1, 271-285, Szeged

PRATT, S. 1991 French
L'importance de la traduction à vue pour l'enseignement de l'interprétation
in M. Jovanovic (Ed.), TRANSLATION, A CREATIVE PROFESSION. PROCEEDINGS OF THE XIITH WORLD CONGRESS OF FIT IN BELGRADE (pp. 596-605). Belgrade: Prevodilac

PRETE, F. 1989 French
Le perfectionnement professionnel des interprètes dans les organisations internationales
in L. Gran & J. Dodds (Eds.), THE THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TEACHING INTERPRETATION (pp. 205-206). Udine: Campanotto

PROCHAZKOVA, B. 1991 French?, Czech?
LE PARALLELISME DE LA PAROLE ET DE L'ECOUTE DANS LE PROCESSUS D'INTERPRETATION SIMULTANEE
FF UK KPT, Prague (Faculty of Arts, Charles University)  

[ A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z ]


Recommended citation format:
AIIC. "Bibliography on interpretation - p". aiic.net April 19, 2004. Accessed July 22, 2019. <http://aiic.net/p/1453>.


There are no comments to display