Bibliography on interpretation - w

WADENSJÖ, C. 1992 English
Interpreting as interaction: On dialogue-interpreting in immigration hearings and medical encounters
Linköping University

WADENSJÖ, C. 1993 English
The double role of a dialogue interpreter
PERSPECTIVES, 1, 105-121

WADENSJÖ, C. 1995 English
Dialogue interpreting and the distribution of responsability
HERMES, 14, 11-29

WADENSJÖ, C. 1997 English
Recycled information as a questioning strategy: Pitfalls in interpreter-mediated talk
In S. A. Carr, R. Roberts, A. Dufour, & D. Steyn (Eds.), THE CRITICAL LINK: INTERPRETERS IN THE COMMUNITY (pp. 35-52). Amsterdam: Benjamins

WADENSJÖ, C. 1998 English
Community interpreting
In M. Baker (Ed.), ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF TRANSLATION STUDIES (pp. 33-37). London: Routledge

WAKABAYASHI, J. 1992 English
Some characteristics of Japanese style and the implications for Japanese-English translation
THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, Special Issue, 1, 60-68

WATSON, H. 1982 English
Conference interpreters
THE INCORPORATED LINGUIST, 21(4), 139-141

WEBER, W. K. 1989 English
Improved ways of teaching consecutive interpretation
in L. Gran & J. Dodds (Eds.), THE THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TEACHING INTERPRETATION (pp. 161-166). Udine: Campanotto

WEINTRAUB, E., LEDERER, M., & de CLARENS, J. 1973 French
Enseigner l'interprétation
ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, 12, 111-126. Paris: Didier Erudition

WEISCHEDEL, G. 1977 English
The conference interpreter: A tentative psycholinguistic investigation
LEBENDE SPRACHEN, 22(3)

WEISGERBER, L. 1955 German
Das Dolmetschen und die sprachliche Verwandlung der Welt
BABEL, 1(1), 7-9

WEISSENHOFER, P. 1997 German
Übersetzer und Dolmetscher in Botschaften
In I. Kurz & A. Moisl (Eds.), BERUFSBILDER FÜR ÜBERSETZER UND DOLMETSCHER: PERSPEKTIVEN NACH DEM STUDIUM (pp. 55-61). Wien: WUV-Universitätsverlag

WELLER, G. 1991 English
The influence of comprehensible input on simultaneous interpreters' output
In M. Jovanovic (Ed.), TRANSLATION, A CREATIVE PROFESSION. PROCEEDINGS OF THE XIITH WORLD CONGRESS OF FIT IN BELGRADE (pp. 391-401). Belgrade: Prevodilac

WELLER, G. 1992 Spanish
Situación y perspectivas de lenguas indígenas, traducción e interpretación en México
in PROCEEDINGS OF THE THIRD NORTH AMERICAN CONGRESS (pp. 126-139). Medford, NJ: Learned Information

WELLER, G. 1993 English
Simultaneous interpretation and the self-monitoring, self-correcting mechanism
in E. Losa (Ed.) KEYSTONES OF COMMUNICATION. PROCEEDINGS OF THE 34TH ANNUAL CONFERENCE OF ATA, PHILADELPHIA (pp. 225-236). Medford, NJ: Learned information

WERNER, O., & CAMPBELL, D. T. 1970 English
Translating, working through interpreters and decentering
in R. Naroll & R. Cohen (Eds.), A HANDBOOK OF METHOD IN CULTURAL ANTHROPOLOGY (pp. 398-420). Columbia University Press

WESENFELDER, R. 1982 French
50 'TRUCS' POUR REUSSIR UNE REUNION
Paris: Les Editions d'Organisation

WESTMAN D., & CHAPMAN C. 1977 English
Applications of the language laboratory to training in simultaneous interpretation
META, 22(4), 264-269

WILLETT, R. 1974 German
Die Ausbildung zum Konferenzdolmetscher
in V. Kapp (Ed.), UEBERSETZER UND DOLMETSCHER (pp. 87-108). Heidelberg: UTB

WILLIAMS, S. 1995 English
Observations on anomalous stress in interpreting
THE TRANSLATOR, 1(1), 47-64

WILLNAT, H. 1990 German
Dolmetschausbildung auf der Fortgeschrittenenstufe - Programm, Methode, Erfahrungen
in H. Salevsky (Ed.), UEBERSETZUNGSWISSENSCHAFT UND SPRACHMITTLERAUSBILDUNG (pp. 376-381). Humboldt-Universität zu Berlin

WILSS, W. 1978 English
Syntactic anticipation in German-English simultaneous interpretation
in D. Gerver & H. Sinaiko (Eds.), LANGUAGE, INTERPRETATION AND COMMUNICATION (pp. 335-343). New York: Plenum Press

WILSS, W., & THOME, G. 1984 German
Die Theorie des Uebersetzens und ihr Aufschlusswert für die Uebersetzungs- und Dolmetschdidaktik
in W. Wilss & G. THOME (Eds), AKTEN DES INTERNATIONALEN KOLLOQUIUMS DER AILA. Tübingen: Narr

WINSTON, E. English
THE SIGN LANGUAGE INTERPRETER
National Resource Center for Translation and Interpretation, Georgetown University, Washington DC

WIRL, J. 1958 German
GRUNDSAETZE ZUR PROBLEMATIK DES DOLMETSCHENS UND UEBERSETZENS
Wien: Braumüller

WOTJAK, G. 1984 German
Gedanken zur Ausbildung von Dolmetschern und Uebersetzern in spanischsprachigen Ländern - ein Nachtrag
FREMDSPRACHEN, 28(4) 

[ A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z ]


Recommended citation format:
AIIC. "Bibliography on interpretation - w". aiic.net April 19, 2004. Accessed July 19, 2019. <http://aiic.net/p/1460>.


There are no comments to display