L’AIIC, Red T et la FIT présentent le premier guide à l’intention des traducteurs et interprètes travaillant en zones de conflits

Bien que, souvent, les traducteurs et interprètes recrutés pour travailler en zones de conflits ne soient pas des linguistes professionnels, le rôle qu’ils jouent en tant qu’agent de communication n’en est pas moins important. Ils travaillent dans des secteurs à haut risque; ils sont extrêmement vulnérables et leur sécurité doit être assurée.

Bien que, souvent, les traducteurs et interprètes recrutés pour travailler en zones de conflits ne soient pas des linguistes professionnels, le rôle qu’ils jouent en tant qu’agent de communication n’en est pas moins important. Ils travaillent dans des secteurs à haut risque; ils sont extrêmement vulnérables et leur sécurité doit être garantie pendant et après les périodes de conflits. Les usagers de ces services doivent être conscients de leurs responsabilités à l’égard des traducteurs et interprètes et doivent assurer leur protection permanente. De leur côté, les traducteurs et interprètes doivent être conscients de leurs droits et prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir leur propre sécurité, tout en respectant les normes de travail et d’éthique reconnues par la profession.

L’Association internationale des interprètes de conférence (AIIC), en collaboration avec Red T et la Fédération internationale des traducteurs (FIT) a rédigé un Guide à l’intention des traducteurs et interprètes civils travaillant en zones de conflits et des usagers de ces services. Ce document définit les droits et responsabilités des uns et des autres, ainsi que les pratiques recommandées par les trois organisations. Il s’adresse aux traducteurs et interprètes travaillant comme agent de communication linguistique pour les forces armées, les journalistes, les ONG et d’autres intervenants en zones de conflits ou à haut risque.

Le guide, en format PDF, peut être téléchargé en cliquant sur le lien ci-dessous.


Recommended citation format:
AIIC. "L’AIIC, Red T et la FIT présentent le premier guide à l’intention des traducteurs et interprètes travaillant en zones de conflits". aiic.net October 5, 2012. Accessed September 20, 2019. <http://aiic.net/p/6284>.


Message board

Comments 1

The most recent comments are on top

Manuel SANT'IAGO RIBEIRO

   

Kudos for a carefully worded, well-balanced text that, IMHO, strikes just the right note!

Appréciation générale :: 0 0 | 0