Lista kontrolna dobrego tłumacza

Zarządzanie stanowi klucz do udanej kariery tłumacza konferencyjnego. Oto lista kontrolna dla początkujących.

Zarządzanie dostępnością

  • Miej na oku wszystkie oferty pracy i ich stan.
  • Prowadź rejestr osób, które złożyły Ci oferty pracy, wraz z datami.
  • Stale informuj osoby zajmujące się rekrutacją o swojej dostępności.

Lista kontrolna tłumacza konferencyjnego

  • Aktualny dokument tożsamości i/lub paszport;
  • Telefon komórkowy, faks, automatyczna sekretarka, pojemna skrzynka poczty elektronicznej;
  • Udostępnij swoje dane kontaktom biznesowym;
  • Aktualne pozwolenie na pracę;
  • Międzynarodowa książeczka zdrowia (w przypadku nagłych zleceń zagranicznych);
  • Stawki podatku i ubezpieczeń społecznych;
  • Dane konta bankowego i karty kredytowej;
  • Ubezpieczenie kosztów leczenia, podróży i inne;
  • Aktualna baza kontaktów oraz współpracowników;
  • Dobre biuro podróży, które pomoże w organizacji wyjazdu.

Pozostałe elementy

  • Wizytówki (i wiedza, kiedy z nich korzystać);
  • Aktualny życiorys;
  • System segregowania dokumentów i umów;
  • Składki AIIC oraz inne opłaty związane z wykonywaniem zawodu;
  • System gromadzenia artykułów, dokumentacji i innych materiałów związanych z pracą
  • Segregator na wizytówki;
  • System zarządzania danymi (do prowadzenia ewidencji potencjalnych klientów, osób zajmujących się rekrutacją, informacji o zleceniach, terminologii).

Efektywnie wykorzystuj wolny czas

  • Naucz się robić przerwy i odpoczywać, gdy jest to możliwe;
  • Bądź na bieżąco z aktualnymi wydarzeniami;
  • Przeglądaj Internet i zasubskrybuj interesujące strony, czytaj je i rób notatki;
  • Ćwicz znajomość języków, w tym języka ojczystego;
  • Rozwijaj swoją wiedzę w określonych dziedzinach.

Warto przeczytać


Recommended citation format:
AIIC. "Lista kontrolna dobrego tłumacza". aiic.net February 1, 2013. Accessed September 21, 2018. <http://aiic.net/p/6407>.


Message board

Comments 2

The most recent comments are on top

Luigi LUCCARELLI

   

Alexei, I really don't know what the best time is or even if cold-calling interpreters is the best way to establish good contacts. I suggest that you pose the question on interpreting.info - an Q&A site for all things interpreting.

Total likes: 0 0 | 0

Alexei Alexei Stanger

   

Hi. I'm starting out as a conference interpreter in Paris (English A, French A), and so far I've got two repeat customers.

I'm cold-calling interpreters and agencies to get more jobs. What's the best time in the day to call interpreters?

Thx

Total likes: 0 0 | 0