Content authored by Eduardo KAHANE


7 articles found:

Conflict zones: the first hurdle

Interpreters in conflict zones received the support of forty members of the Council of Europe Parliamentary Assembly in a Declaration signed on 29 April 2010 in Strasbourg. The signatories are from all the political groups; the Declaration may be signed by other members between now and the next session in June.

  • mis à jour

Interpretation as a spur to knowledge

Although Laura Bertone warns us in the preface that her book “... is not a technical treatise on interpretation subjects…” and “… has not been specifically designed for teaching interpretation...” the author draws on many years experience as a professional interpreter; her material, analysis and commentary are a wink of complicity to readers from an interpreting background, although the book is certainly of potential interest to a wider readership.

  • mis à jour

Interprètes en zones de conflit : quel est exactement le fond du débat?

Inutile de se voiler la face. Il ne s'agit pas pour l'Association d'envisager le débat sous l'angle d'une simple question de solidarité. La question qui est posée, et que nous pourrons commencer à trancher, est une question de fond : sommes-nous une association qui défend les intérêts de ses membres ou une association qui aspire à représenter la profession? La différence n'est pas anodine.

  • mis à jour

Les interprètes dans les conflits : les limites de la neutralité

Notre association a maintes fois ressenti le besoin de repenser la profession, ainsi que la place que l'AIIC et nous-mêmes occupons dans le monde. Cette nécessité me frappe tout particulièrement lorsque des débutants ou des profanes s'inquiètent avec sollicitude des responsabilités qu'implique notre travail et des conflits moraux qui peuvent en découler. La plupart du temps, nous nous interrogeons tout au plus pour savoir si une expression vulgaire est traduisible ou si nous pouvons  remplacer une formule fâcheuse par une autre plus heureuse ou politiquement plus correcte, notamment lorsque nous voulons endosser le rôle de médiateur du dialogue ou même de messager de la paix que nous nous réservons benoîtement.

  • mis à jour