Content owned by Geschichte des Berufes

10 articles found:

D'où nous venons : Discours prononcé lors de la séance d’ouverture de l’Assemblée de l’AIIC à Nice, 2009

Selon le programme je dois vous parler au nom des fondateurs de l'AIIC. Inutile de vous dire que je ne suis aucunement mandaté pour cela - même Ruth Hall, qui est ici, ne m'a rien demandé ! Heureusement le Président, lorsqu'il m'a suggéré de prendre la parole, a ajouté « ce n'est pas mauvais de nous rappeler d'où nous venons ».

  • aktualisiert

Danica Seleskovitch : un parcours d'exception

Il est parfois des rencontres qui déterminent l'orientation de toute une vie. Comme je le dis dans l'avant-propos de mon livre, ce fut mon cas : la rencontre avec Danica Seleskovitch fut déterminante pour ma carrière d'interprète de conférence et dans une large mesure, aussi pour ma vie.

  • aktualisiert

Wroclaw, les interprètes évanouis, Picasso et l'officier d'occupation

Lieu : été 1949, Wroclaw, ex-Breslau en Silésie orientale, devenue " terre récupérée " de la Pologne. Ville gravement endommagée lors d'une des dernières grandes batailles sur le front de l'Est avant la chute de Berlin, mais avec un Palais des expositions épargné et de la place pour loger quelques centaines de participants au 1er Congrès Mondial des Intellectuels pour la Paix organisé sous le patronage de l'UNESCO.

  • aktualisiert

Von Dragomans zu Dolmetschern: Ein kurzer Ab­riss des Berufsbildes in der Turkei

In einer Zeit, da die Türkei über ihren Beitritt zur Euro­päischen Union zu verhandeln beginnt, mag ein Hinweis dar­auf nützlich erscheinen, dass Europas erste und ernstzuneh­mende Bemühung, Dolmetscher auszubilden, auf das 17. Jhdt. zurückgeht, als Frank­reich nämlich mit dem Osmanischen Reich, das damals seine Blütezeit erlebte, ein Abkommen schloss über die Ein­richtung einer Dolmetscherschule in Istanbul.

  • aktualisiert

AIIC feiert Geburtstag in Berlin

Konferenz mal andersrum: Bei den Feierlichkeiten zum 50. Geburtstag der AIIC in Berlin waren die DolmetscherInnen nicht nur deutlich sichtbar, sondern auch noch Thema. Kunden und Kollegen hatten sich zusammengefunden, um einen Abend lang über das zu diskutieren, was sonst die Diskussion erst ermöglicht: Die Rolle des Dolmetschers in der internationalen Kommunikation.

  • aktualisiert