Content tagged 'conseils-pratiques'

Fragen Sie die Profis

Sie wollen mehr über Dolmetschen erfahren? Auf dieser Seite finden Sie Experten, die Ihre Fragen beantworten.

  • aktualisiert

Event management checklists

A successful multilingual meeting involves many people in different roles. You may want to help them excel at their job. Here are the checklists and tip sheets produced by AIIC for different target audiences.

  • aktualisiert

Booth manners

Everything you ever wanted to know about what should go on in an interpreting booth but didn't know whom to ask.

  • aktualisiert

Institutional markets/international organisations

Here is a shortlist of large international organisations, grouped together by continent. Each institution is followed by a list of its official languages.

  • aktualisiert

Working for OECD

The official languages of the organisation are French and English. Interpreters must be able to work both ways on bilingual meetings. In addition, other languages may be used as required.

  • aktualisiert

La séance est ouverte - petit aide-mémoire de procédure de conférence

destiné à tous les Présidents à tous les autres. Vous êtes appelé(e) à participer à une réunion... Vous êtes appelé(e) à présider une réunion... Vous vous demandez comment vous y prendre? Ce petit livre vous guidera en vous initiant aux règles du jeu, et en vous indiquant les moyens pratiques de rendre votre action efficace.

  • aktualisiert

Choosing the right provider of interpreting services

A big multinational company convened a last-minute press conference in the run-up to a major product launch. Five minutes into the Q&A session that followed the CEO's address, English-speaking journalists were complaining that what they had heard through the interpreter was unintelligible.

  • aktualisiert

Hiring SI equipment - tips for conference organisers

A multilingual conference requires professional conference interpreters and reliable equipment operated by competent technicians. The simultaneous interpretation equipment is usually hired separately from the interpreters. Here are some tips on what to keep in mind to make sure you get the right equipment.

  • aktualisiert

Ratschläge und Hinweise für Redner

Sehen Sie in den Dolmetschern Ihre Verbündeten, die Ihnen helfen wollen, Ihre Botschaft erfolgreich zu vermitteln. Umgekehrt können Sie ihnen Ihrerseits helfen, indem Sie die einfachen, nachstehenden Hinweise beachten.

  • aktualisiert

Advice on conference interpretation for hotel managers

Good conference interpretation is one of the many services clients look for when they book conference facilities. As a Conference Hotel Manager, you will want to be sure that your clients are satisfied with the interpretation provided at your venue. Here are some points to bear in mind:

  • aktualisiert