Asyl für afghanische Dolmetscher – die Zeit drängt
Die Ermordung eines Dolmetschers der ISAF in Kunduz löst Bestürzung aus.
- updated
Die Ermordung eines Dolmetschers der ISAF in Kunduz löst Bestürzung aus.
Tweets and photos from the November 3rd seminar on the challenges facing interpreters in international criminal justice.
As troop withdrawals continue, the German government, like many others, has been slow to process visa requests by targeted Afghan interpreters who helped their armed forces. The German parliament recently rejected a motion to protect all Afghan nationals who worked for the German army by enabling their resettlement in Germany. The four signatory organisations, together with the Germany's Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) , send an open letter to Chancellor Merkel, urging her to save the lives of our linguist colleagues, the most vulnerable at the moment in Afghanistan.
Tweets and photos from the second event in the series "One trial – four languages", jointly organised by the Memorium Nuremberg Trials and AIIC Germany on 2 June 2013.
Revisiting the historic event and the role interpreters played in it was made more poignant by the setting - the very courtroom where the trials took place.
Germany is notable for its geographical location in the centre of Europe and it prides itself on being one of the world’s leading exporters. This means, too, that there is a lot of cross-border exchange. There are many conference towns and cities in Germany. Conference interpreters in Germany work mainly for business and industry but also for the media, with a large number of private and public broadcasters.
Giving victims a voice – putting our language skills to a different use. We can do more.