Content tagged 'technique-de-conference'

Congress Rental Network sponsored the Addis Ababa Assembly

An interview with our Addis Ababa sponsors

For the 3rd time running, Congress Rental Network have sponsored the AIIC Assembly. Vincent Buck talks to CRN’s Renata Papadimitriou about how Bosch conference technology contributed to our success

Equipment suppliers and technicians talk to interpreters

If interpreters often feel overlooked, how must our neighbors behind the sound desk feel? I’ve always wondered how these people who keep everything running see their work, so I started asking. At the top of their wish list: lighter booths and easy room access. Along the way I noticed they also appreciate considerate interpreters.

  • mis à jour

De l’utilité de cabines normalisées pour une qualité optimale en interprétation

Il est rare qu'un interprète puisse assurer une prestation satisfaisante, sans maîtrise des langues et sans formation adéquate. Mais qu'en est-il des facteurs extérieurs, tels que la normalisation des cabines d'interprétation et autres facteurs échappant totalement à la volonté de l'interprète ? Quelle est leur influence sur la prestation du plus chevronné et que peut faire l'aiic pour contribuer à assurer des conditions de travail satisfaisantes à ses membres (et aux non membres par la même occasion) ?

  • mis à jour

Technical standards in interpreting: at work in Turkey

Recently the Turkish Region of AIIC, in collaboration with the BKTD, our national association of conference interpreters, decided to focus attention on professional development and communication with other stakeholders. The reasons are clear: good training and professionalism alone do not ensure high quality service; pre-conference coordination and proper equipment are essential to our work. Thus communication with equipment suppliers and professional conference organisers (PCOs) is important. A collective effort offers a better chance of success.

  • mis à jour

L'environnement de travail de l'interprète de conférence

Les conditions de travail, physiques et techniques de l'interprète de conférence sont établies par l'AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence). Ce travail, réalisé par la Commission technique, consiste, pour une bonne part, à traduire ces conditions dans les normes. L'AIIC explique dans cet article les raisons qui l'ont amenée à aller dans le sens de la normalisation de l'environnement de travail de l'interprète de conférence.

  • mis à jour

Hotels as conference venues

Good conference interpretation is one of the many services clients look for when they book conference facilities. As a conference hotel manager, you will want to be sure that your clients are satisfied with the interpretation provided at your venue. Here are some points to bear in mind:

  • mis à jour

What about monitors in SI booths?

Monitors are not a good substitute for a direct view of the room and should only be used under exceptional circumstances as visual support. There are other important factors involved in interpretation, apart from just hearing the speakers' voices.

  • mis à jour

The THC's technical activities

The members of the THC act as consultants with builders, planners, developers, architects, operators of convention centres, technicians, etc. insofar as installations for simultaneous interpretation are concerned. Our work in this area is based on the following standards:

  • mis à jour